Similar context phrases
Translation examples
In the interests of safety the pontoons have been filled with polystyrene foam to render them unsinkable.
В целях безопасности понтоны были заполнены пенополистиролом, что делает их непотопляемыми.
The Environmental Impact Statement written by the United States Department of Defense indicated that a consequence of building an "unsinkable aircraft carrier" would be that Guam's main fresh water source would dry up.
В Акте экологической экспертизы, подготовленном министерством обороны Соединенных Штатов, указывается, что одним из последствий строительства <<непотопляемого авианосца>> будет истощение главного источника пресной воды на Гуаме.
"Unsinkable" by Debbie Reynolds?
"Непотопляемая", автор Дебби Рейнольдс?
But the gecko is unsinkable.
Но он поистине непотопляем.
-What's wrong with "unsinkable"?
- А что плохого в "непотопляемом"?
They thought the "Titanic" was unsinkable.
Они думали, что "Титаник" непотопляемый.
I thought it was supposed to be unsinkable.
Я думала, этот корабль непотопляемый.
Unsinkable, or so they say.
Непотопляемый или, по крайней мере, они так утверждают.
Waste of deck space on an unsinkable ship.
Пустая трата места, если корабль непотопляемый.
Up from the Muck. The Unsinkable Sadruddin Mahabaradad.
"Из грязи в князи". "Непотопляемый Садруддин Махабарада".
If in the case of Microsoft the expectations of investors (small investors first and foremost) may be explained in terms of Microsoft's exceptional reputation and belief in its unsinkability, this explanation will not work for small companies.
Если в случае с Microsoft ожидания инвесторов (прежде всего, мелких) можно объяснить исключительной известностью Microsoft и верой в ее непотопляемость, то в отношении мелких фирм такое объяснении не проходит.
(b) Regulation of the strength and watertightness of the hull and superstructure, and of the stability and unsinkability, the operating characteristics and the manoeuvrability of vessels, to ensure that they can operate safely both in inland navigation and in sea areas, in accordance with their categories;
b) нормирование прочности и водонепроницаемости корпуса и надстроек, остойчивости и непотопляемости, ходовых качеств, маневренности, позволяющее безопасно эксплуатировать эти суда как в условиях внутренних водных путей, так и в морских районах соответственно их классу;
6.2.6 Steel floating signs must be made unsinkable through the use of watertight supporting floating parts, the fitting of watertight partitions, and by filling them with light materials with a low index of water absorption (such as foam plastics) or other devices.
6.2.6 Непотопляемость стальных плавучих знаков должна быть обеспечена герметичностью несущих поплавковых частей, устройством в них водонепроницаемых переборок, заполнением легкими материалами со слабым водопоглощением (например пенопластом) или другими способами.
10. The second approach to the construction of sea-river mixed navigation vessels was based more closely on the construction principles for inland navigation vessels, but with seaworthiness, stability, unsinkability and hull strength allowing for safe sea operation in wave heights of over 3.5 metres with a 3% wave-height frequency and taking into consideration the specific local constraints and navigation conditions resulting from the basins' wind and wave patterns. It allowed for a distance from harbour of up to 50 miles.
В основу этого, второго подхода было положено строительство судов смешанного плавания <<река-море>>, более близких по конструктивным принципам к судам внутреннего плавания, но мореходность, остойчивость, непотопляемость и конструкция корпуса которых позволяет осуществлять их безопасную эксплуатацию в морских районах на волнении с высотой волны 3%-ной обеспеченности 3,5 м и более, с учетом конкретных ограничений по району и условиям плавания, обусловленных ветроволновыми режимами бассейнов, с установлением при этом допустимого удаления от места убежища до 50 миль.
All ships are unsinkable, Jan.
Все корабли непотопляемы, Ян.
Sounds a bit too much like "unsinkable".
Очень уж похоже на "непотопляемо".
My love for you is as unsinkable as this land ship
Моя любовь к тебе непотопляема как этот землеход
It was 1997, and Titanic was proving unsinkable at the box office...
Это было в 1997 году, и "Титаник" как раз доказывал свою непотопляемость в прокате...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test