Translation for "unsatisfactory condition" to russian
Translation examples
The main components of the system of monitoring are in an unsatisfactory condition.
Основные компоненты мониторинга находятся в неудовлетворительном состоянии.
The consignor shall be liable for all the consequences of the absence or unsatisfactory condition of such a container or packaging, and shall, in particular, compensate the railway for any damage sustained as a result.
Отправитель несет ответственность за все последствия отсутствия или неудовлетворительного состояния тары или упаковки, в частности, он должен возместить железной дороге возникший вследствие этого ущерб.
§4 The consignor shall be liable for the consequences of the absence or unsatisfactory condition of the container or packaging and also for the consequences of the absence or incorrectness of labelling, labels or tags.
§ 4 Отправитель несет ответственность за последствия отсутствия или неудовлетворительного состояния тары или упаковки, а также за последствия отсутствия или неправильности маркировки, наклеек или бирок, в частности, он должен возместить перевозчику причиненный вследствие этого ущерб.
9. A large proportion of the vehicle fleet is too old for write-off and is in unsatisfactory condition, which impacts the Force’s operational need to ensure the mobility and reliability of its vehicle fleet.
9. Значительная часть автотранспортных средств уже давно должна быть списана и находится в неудовлетворительном состоянии, что сказывается на оперативных потребностях Сил в обеспечении мобильности и надежности своего автомобильного парка.
Moreover, the Committee remains concerned about the housing shortage and the unsatisfactory condition of a high percentage of the housing stock, especially in rural areas where a significant number of dwellings lack electricity, adequate sewage disposal and piped water.
Кроме того, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу нехватки жилья и неудовлетворительного состояния значительной части жилого фонда, в особенности в сельских районах, где во многих домах не имеется электричества, адекватной канализации и водопровода.
CPT reiterated, in the report on its visit to Portugal in January 2008, its concern at the unsatisfactory conditions in some prisons, including defects of sanitary facilities and the practice of "slopping out" (CPT/Inf (2009) 13, paras. 46 and 53-58).
20. В своем докладе о посещении Португалии в январе 2008 года ЕКПП вновь выразил обеспокоенность в связи с неудовлетворительным состоянием некоторых тюрем, включая неисправность санузлов и практику "выносных ведер" (CPT/Inf (2009) 13, пункты 46 и 53-58).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test