Translation for "unresolved conflicts" to russian
Translation examples
Most of them are affected by unresolved conflicts.
Большинство из них затронуты неразрешенными конфликтами.
The unresolved conflicts within the post-Soviet territories are still acute.
Сохраняют остроту неразрешенные конфликты на постсоветском пространстве.
Georgia's democratic and economic development is constrained today due to unresolved conflicts on our territory.
Сегодня на пути демократического и экономического развития Грузии возникают препятствия изза неразрешенных конфликтов на нашей территории.
Allegedly, the Russian side is concerned about the supply of weapons to Georgia in the context of the unresolved conflict.
Как утверждается, российская сторона испытывает озабоченность по поводу поставок оружия Грузии в контексте неразрешенного конфликта.
Currently, on the European continent alone, we are witnessing a number of unresolved conflicts and potentially crisis-generating situations.
В настоящее время только на европейском континенте сохраняется целый ряд неразрешенных конфликтов и взрывоопасных ситуаций.
Progress was slower in the judicial sector, however, in part due to unresolved conflicts between judicial authorities.
Менее заметным был прогресс в реформировании судебной системы, отчасти изза неразрешенных конфликтов между судебными органами.
I have also noted members' concerns about unresolved conflicts that require our urgent attention.
Я также принял к сведению озабоченность делегатов по поводу неразрешенных конфликтов, требующих нашего неотложного внимания.
We are shirking our duty if we turn a deaf ear to the unresolved conflicts whose roots date back to the Soviet era.
Игнорирование неразрешенных конфликтов, уходящих корнями в советскую эпоху, равносильно пренебрежению нашим долгом.
However, long-term success could be achieved only if conditions conducive to the spread of terrorism, including unresolved conflicts, were addressed.
Однако долгосрочного успеха можно достичь только с устранением условий, способствующих распространению терроризма, включая неразрешенные конфликты.
It must also be borne in mind that that ubiquitous and anonymous enemy -- terrorism -- invokes political pretexts related to unresolved conflicts.
Следует помнить, что этот вездесущий и безликий враг -- терроризм -- преследует свои политические цели, используя ситуации неразрешенных конфликтов.
So clearly there's some unresolved conflict between you and Murphy.
Очевидно, есть какой то неразрешенный конфликт между тобой и Мерфи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test