Translation for "unnecessary delays" to russian
Translation examples
They could therefore be adopted without unnecessary delay.
Поэтому они могут быть приняты без ненужной задержки.
(a) Unnecessary delays in deliveries and the resulting decline in consumer satisfaction
а) ненужные задержки с доставкой и обусловленное этим снижение удовлетворенности потребителей;
1. The Government of Rwanda is concerned by the fact that there have been unnecessary delays in the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement.
1. Правительство Руанды обеспокоено тем обстоятельством, что в осуществлении Лусакского соглашения о прекращении огня возникают ненужные задержки.
In order to prevent any unnecessary delays, I would be in favour of a multitrack approach, basically along the lines proposed by the Secretary-General.
Для того чтобы предотвратить любые ненужные задержки, я бы выбрал многовекторный подход, разработанный в основном в соответствии с принципами, предложенными Генеральным секретарем.
The idea was retained for a future issue of the compendium, but it would mean circulating a new questionnaire, and hence an unnecessary delay in the publication of the first issue.
Было решено учесть эту мысль при подготовке будущего издания справочника, но для этого потребовалось бы разослать новый вопросник, что означало бы ненужную задержку с публикацией первого выпуска.
The problems had required the use of roll-call votes, which caused unnecessary delays, uncertainty as to the recording of votes and lack of transparency in the voting process.
Эти проблемы привели к необходимости использования поименных голосований, что вызвало ненужные задержки, неуверенность в правильности регистрации голосов и отсутствие транспарентности в процессе голосования.
That option received limited support for the reason that involving an appointing authority at such an early stage of the arbitral proceeding could create unnecessary delays.
Это возможное решение получило ограниченную поддержку по той причине, что обращение к компетентному органу на столь раннем этапе арбитражного процесса может вызвать ненужные задержки.
Although emergency response funds were a comparatively rapid mechanism for the financing of humanitarian activities, unnecessary delays remained in approval and financing of projects
Хотя фонды реагирования на чрезвычайные ситуации являются сравнительно оперативным механизмом финансирования гуманитарной деятельности, сохранялись ненужные задержки в утверждении и финансировании проектов
211. Unnecessary delays continue to arise as some offices underestimate the timeline required for the approval and clearance process of documents for submission to the General Assembly.
211. По-прежнему возникают ненужные задержки, обусловленные тем, что некоторые подразделения недооценивают сроки, требующиеся для прохождения документов, представляемых Генеральной Ассамблее, через процесс согласования и утверждения.
In dealing with cases submitted to it, the Tribunal is guided by article 49 of the Rules,29 which provides that the proceedings before the Tribunal shall be conducted without unnecessary delay or expense.
При рассмотрении представленных ему дел Трибунал руководствуется статьей 49 Регламента29, в которой предусматривается, что дела в Трибунале рассматриваются без ненужной задержки или неоправданных расходов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test