Translation for "unlimited amount" to russian
Translation examples
15. The direct corollary of this approach is that the term "safe drinking water" does not refer to an unlimited amount of water.
15. Прямым следствием такого подхода является то, что понятие "безопасная питьевая вода" не связано с неограниченным количеством воды.
Such a licence gives the controller of the file the right to create and operate an unlimited amount of files relating to the specific licence obtained.
Такая лицензия дает контролеру право создавать и обрабатывать неограниченное количество файлов в рамках конкретной лицензии.
Therefore, for a long time, it has been possible to carry these substances and articles in unlimited amounts in accordance with ADR 1.1.3.6 / marginal 10 011.
Поэтому уже давно можно было перевозить эти вещества и изделия в неограниченных количествах в соответствии с подразделом 1.1.3.6 ДОПОГ/маргинальным номером 10 011.
Therefore, for a long time it has been possible to carry these substances and articles in unlimited amounts in accordance with 1.1.3.6 (former marginal 10 011).
В силу этого в течение длительного периода времени эти вещества и изделия разрешалось перевозить в неограниченных количествах в соответствии с подразделом 1.1.3.6 (бывший маргинальный номер 10 011).
155. Iraq has been authorized to export unlimited amounts of oil and to import a wide range of goods to meet the humanitarian needs of its population and to rehabilitate its civilian infrastructure.
155. Ираку разрешено экспортировать неограниченное количество нефти и импортировать широкий ассортимент товаров для удовлетворения гуманитарных потребностей своего населения и для восстановления своей гражданской инфраструктуры.
While serving the sentence, Mr. Ovezov was not granted any rewards or reprimands; he was granted six long and 18 short visits with close relatives; and allowed to receive an unlimited amount of parcels.
35. За время отбывания наказания г-н Овезов не получал ни поощрений, ни взысканий; ему было предоставлено 6 длительных и 18 коротких свиданий с близкими родственниками и разрешено получение неограниченного количества посылок.
As stated above, there is an inconsistency between the requirement in Table A for using EX/II or EX/III vehicles while 1.1.3.6 allows unlimited amounts of 1.4S explosives transported on non approved vehicles.
Как отмечалось выше, существует расхождение между указанным в таблице А требованием об использовании транспортных средств EX/II или EX/III и положением подраздела 1.1.3.6, в соответствии с которым взрывчатые вещества и изделия 1.4S разрешается перевозить в неограниченных количествах на транспортных средствах, не прошедших процедуру допущения к перевозке.
First, the transfer of unlimited amounts of fissile material to our neighbouring country will enable it to build up its strategic reserves of such material, which in turn will enable it to divert its own indigenous stocks of fissile material for weapons production.
Во-первых, передача неограниченных количеств расщепляющихся материалов нашей соседней стране позволит ей наращивать свои стратегические резервы такого материала, что, в свою очередь, позволит ей перенаправлять свои собственные отечественные запасы расщепляющегося материала на оружейное производство.
125. The authorization for Iraq to export unlimited amounts of oil and to import a wider range of goods has transformed the programme's nature and range of activities from providing emergency humanitarian relief to encompassing many aspects of rehabilitation of essential civilian infrastructure.
125. Данное Ираку разрешение экспортировать нефть в неограниченном количестве и импортировать товары в более широком ассортименте стало причиной трансформации характера и охвата деятельности программы с оказания чрезвычайной гуманитарной помощи на многочисленные аспекты восстановления основных объектов гражданской инфраструктуры.
By paragraph 15 of Security Council resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, the Government of Iraq has been authorized to export unlimited amounts of oil and to import, under relevant resolutions of the Council, a wide range of goods to meet the humanitarian needs of its population and to rehabilitate its civilian infrastructure.
В пункте 15 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности от 17 декабря 1999 года правительство Ирака было уполномочено экспортировать неограниченное количество нефти и импортировать, на основании соответствующих резолюций Совета, широкий ассортимент товаров для удовлетворения гуманитарных потребностей своего населения и для восстановления своей гражданской инфраструктуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test