Translation examples
"Integral Universal" and "Non-Integral Universal"
2.3 "Встроенная универсальная" и "невстроенная универсальная"
A “universal” court must be universal in its jurisdiction.
У "универсального" суда должна быть универсальная юрисдикция.
Universalism as a goal does not necessarily entail universalism as a means.
Универсальность как цель не обязательно предполагает универсальность как средство.
The principle of universality of suppression should not be identified, however, with the principle of universality of jurisdiction or universality of competence of judicial organs.
Однако принцип универсальности пресечения не должен приравниваться к принципу универсальности юрисдикции или универсальности компетенции судебных органов.
- The universal myths, symbols.
- Универсальные мифы, символы.
Some things are universal.
Некоторые явления универсальны.
- It's a universal conduit.
- Это универсальный проводник.
There is a fifth force which shaped religious belief, but its effect is so universal and profound that it deserves to stand alone.
Есть и пятая сила, сформировавшая религиозные течения рассматриваемого периода, но воздействие ее так значительно и так универсально, что силу эту следует выделить особо.
The universal is an empowering reference.
Принцип всеобщности подразумевает освобождение.
- Threat to quality and universal access to health care,
угроза качеству и всеобщности доступа к медицинскому обслуживанию,
1. Human rights as universal, interdependent and indivisible
1. Всеобщность, взаимозависимость и неделимость прав человека
Universality is central to both concepts.
Понятие всеобщности является центральным аспектом обеих концепций.
12. We reaffirm the universality and indivisibility of all human rights.
12. Мы вновь заявляем о всеобщности и неделимости всех прав человека.
They are: the universalization of education, its standardization, its arabization and its "morocconization".
Речь идет о всеобщности образования, его унификации, арабизации и "марокканизации".
6. Universality, as the policy includes all women, not just poor women;
6. Всеобщность, поскольку охватываются все женщины, а не только бедные женщины.
Efforts to achieve the universality of human rights begin in our communities.
Усилия по достижению всеобщности прав человека начинаются в наших общинах.
Some obligations enjoy a special status owing to the universal scope of their applicability.
Некоторые обязательства имеют особый статус в силу всеобщности их применения.
It’s analogous to the feeling one has in religion that has to do with a god that controls everything in the whole universe: there’s a generality aspect that you feel when you think about how things that appear so different and behave so differently are all run “behind the scenes” by the same organization, the same physical laws.
Оно похоже на чувство верующего к Богу, который правит всем, что происходит во Вселенной: думая о том, как множество вещей, которые и выглядят разными, и ведут себя совсем по-разному, управляются «за сценой» одной и той же системой, одними физическими законами, вы проникаетесь ощущением некой всеобщности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test