Translation examples
"Integral Universal" and "Non-Integral Universal"
2.3 "Встроенная универсальная" и "невстроенная универсальная"
A “universal” court must be universal in its jurisdiction.
У "универсального" суда должна быть универсальная юрисдикция.
Universalism as a goal does not necessarily entail universalism as a means.
Универсальность как цель не обязательно предполагает универсальность как средство.
The principle of universality of suppression should not be identified, however, with the principle of universality of jurisdiction or universality of competence of judicial organs.
Однако принцип универсальности пресечения не должен приравниваться к принципу универсальности юрисдикции или универсальности компетенции судебных органов.
- The universal myths, symbols.
- Универсальные мифы, символы.
Some things are universal.
Некоторые явления универсальны.
- It's a universal conduit.
- Это универсальный проводник.
There is a fifth force which shaped religious belief, but its effect is so universal and profound that it deserves to stand alone.
Есть и пятая сила, сформировавшая религиозные течения рассматриваемого периода, но воздействие ее так значительно и так универсально, что силу эту следует выделить особо.
The Universal Declaration has acquired universal acceptance.
Всеобщая декларация получила всеобщее признание.
The distinction between universal service and universal access was discussed.
4. Обсуждался вопрос о различии между всеобщим обслуживанием и всеобщим доступом.
Uganda offered free universal primary education and universal secondary education.
В Уганде введено бесплатное всеобщее начальное образование и всеобщее среднее образование.
Universal ratification
Всеобщая ратификация
:: Universal education
:: Всеобщее образование
It must be universal.
Она должна быть всеобщей.
In universal statehood.
Во всеобщей государственности.
Universal alth care?
Всеобщая альтернативная помощь?
Universal chaos is beginning!
Всеобщий хаос наступает.
- It's something universal.
– Это что-то всеобщее.
- in favor of universal love.
- ... в пользу всеобщей любви.
Famous for its universal harmony.
Известен своей всеобщей гармонией.
-Universal harmony, you said.
- Ты говорил, там всеобщая гармония.
Rapist monsters are a universal problem.
Монстры-насильники — всеобщая проблема.
It's also the universal truth.
Это ведь тоже всеобщая истина.
Kiss me. lt's almost universally agreed.
"Поцелуй меня". Таково всеобщее мнение.
The dejection was almost universal.
Уныние было почти всеобщим.
Universal peace, and the happiness of mankind as a whole, being the result!
Всеобщий мир, всеобщее счастье – из необходимости!
Universal poverty establishes their universal equality, and the superiority either of age or of personal qualities are the feeble but the sole foundations of authority and subordination.
Всеобщая бедность утверждает их всеобщее равенство; превосходство возраста или личных качеств является слабым, но единственным основанием власти и подчинения.
Monopoly, besides, is a great enemy to good management, which can never be universally established but in consequence of that free and universal competition which forces everybody to have recourse to it for the sake of self-defence.
Монополия, помимо того, является великим врагом хорошего хозяйства: последнее может получить всеобщее распространение только в результате того свободного и всеобщего соперничества, которое вынуждает каждого прибегать к хорошему ведению хозяйства в интересах самозащиты.
That the chance of gain is naturally overvalued, we may learn from the universal success of lotteries.
О том, что шансы удачи естественно переоцениваются, мы можем судить по всеобщему успеху лотерей.
I just didn't want to pass by my hungry mother, clutching my rouble in my pocket, while waiting for 'universal happiness.' To say, 'I'm carrying a little brick for universal happiness, and so there's a feeling of peace in my heart.'[82] Ha, ha!
Я только не захотел проходить мимо голодной матери, зажимая в кармане свой рубль, в ожидании „всеобщего счастия“. „Несу, дескать, кирпичик на всеобщее счастие и оттого ощущаю спокойствие сердца“.[40] Ха-ха!
As they are the universal instruments of commerce, they are more readily received in return for all commodities than any other goods;
Так как они являются всеобщим орудием торговли, их охотнее принимают, чем какиелибо другие товары, в обмен на все решительно товары;
She danced next with an officer, and had the refreshment of talking of Wickham, and of hearing that he was universally liked.
После Коллинза она танцевала с одним из офицеров. Она несколько пришла в себя, разговорившись с ним об Уикхеме и узнав, что молодой человек пользуется всеобщей симпатией.
first, by the general prohibition of the exportation of corn without a special licence, which seems to have been a very universal regulation;
Первым препятствием служило общее воспрещение вывоза хлеба без специального разрешения, что, как кажется, было всеобщим правилом;
Universal instruments
Всемирные международно-правовые акты
Universal Postal Union
Всемирный почтовый союз
Louis the Universal Spider.
Людовик Всемирный паук
For the Universal Exhibition...
- К началу "Всемирной выставки". - Верно.
Yes, 1867... The Universal Exhibition.
В 1867 в Париже проводилась "Всемирная выставка".
"Taste The Blood Of Dracula" has universal appeal.
У "Вкуса крови дракулы" всемирное признание.
I refer you to the Universal League of Sexual Reform.
Обратитесь во Всемирную лигу сексуальных реформ.
I've been... expanding my understanding of the universal mind.
Я тут.. расширял свое понимание всемирного разума.
We will apply to them the Great universal law!
Мы применим к ним Великий всемирный закон!
I, stay with me, asked you here with the goal of universal disarmament.
Я собрал вас, чтобы достичь всемирного разоружения.
The universally recognized code for, "I'm being held prisoner!
Всемирно известный код для "Меня держат в плену. Пришлите помощь!"
I just can't accept the idea of universal disease.
Я просто не могу воспринять идею об одной всемирной болезни.
This is my own personal conviction, and it has long distressed me. The Roman Catholic believes that the Church on earth cannot stand without universal temporal Power. He cries 'non possumus!' In my opinion the Roman Catholic religion is not a faith at all, but simply a continuation of the Roman Empire, and everything is subordinated to this idea--beginning with faith.
Это мое личное и давнишнее убеждение, и оно меня самого измучило… Римский католицизм верует, что без всемирной государственной власти церковь не устоит на земле, и кричит: «Non possumus!».[36] По-моему, римский католицизм даже и не вера, а решительно продолжение Западной Римской империи, и в нем всё подчинено этой мысли, начиная с веры.
Universal economic pragmatism
1. Всеобъемлющий экономический прагматизм
Commitment under the universal periodic review
Обязательство в связи со всеобъемлющим периодическим обзором
2. Guaranteeing basic rights universally
2. Всеобъемлющее гарантирование основных прав
The comprehensive scientific-applied university: 448
Всеобъемлющий научно-прикладной университет: 448;
The worldwide consensus continues to be both universal and strong.
Мировое единство мнений остается всеобъемлющим и твердым.
They are universal in nature and affect all countries and regions.
Они носят всеобъемлющий характер и затрагивают все страны и регионы.
Which is the most universal human characteristic... fear or laziness?
Какое самое всеобъемлющее свойство человека - страх или лень?
This fellow, there is something so universal about what he does.
Вот этот парень, есть что-то всеобъемлющее в том, что он совершает.
A-and the more specific you get with that image, the more universal it becomes.
И чем точнее ты описываешь этот образ, тем более всеобъемлющим он становится.
He'd already shown that the universe arose from a single, tiny point now he wanted a complete theory of everything.
Он уже продемонстрировал, что вселенная происходит из единственной крошечной точки, теперь же ему нужна была всеобъемлющая Теория Всего.
NASA's All-Sky Picture reveals a glow... that is uniform everywhere we can see... the universe as it was in a cosmic moment after its birth.
"Всеобъемлющая картина неба" НАСА показывает однородную яркость которую мы видим. Вселенная такой была сразу после рождения.
But avarice and ambition in the rich, in the poor the hatred of labour and the love of present ease and enjoyment, are the passions which prompt to invade property, passions much more steady in their operation, and much more universal in their influence.
Но скупость и честолюбие у богатых, а у бедных ненависть к работе и любовь к покою и удовольствиям — эти чувства побуждают посягать на собственность, чувства, гораздо более устойчивые в своем действии и гораздо более всеобъемлющие в своем влиянии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test