Translation examples
Management of Unite for Children, Unite against AIDS
Руководители кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
Unite for Children, Unite against AIDS: an update***
Кампания <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>: обновленная информация***
Update on the Unite for Children, Unite against AIDS campaign
Обновленная информация о кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
But we are not united either.
Но мы все же и не объединены.
C. Update on the Unite for Children, Unite against AIDS campaign
С. Обновленная информация о кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
United we are Lavalas.
Объединившись - мы Лавалас".
follow up the United
Организации Объединен-
You're united in your concern for her.
Вы объединились в вашем беспокойстве за неё.
Well, they're united in trying to cause the church immeasurable harm.
Ну, они объединились в попытке потому что церковь-неизмеримый вред.
Water and air are inseparable, united in life and for our life on Earth.
Вода и воздух неразделимы, объединены в жизни и для нашей жизни на Земле.
By the time August puts together a new crew, black, white and brown will be united in Oakland.
К тому времени Август соберет новую команду, черные, белые и коричневые объединятся в Окленде.
And honestly, if we can get a bunch of cutthroat show choirs to stand side-by-side and unite in something, then anything is possible.
И, честно говоря, если нам удастся сплотить несколько беспощадных хоровых кружков вместе и объединить в одно целое, то нам всё будет по плечу.
You plan to unite the tribes under Him ,
– Ты хочешь объединить все племена под Его рукой.
“More of the same, really… advising us all to unite in the face enemies, you know.”
— Да, в общем, то же, что и всегда… Советовала объединиться перед лицом врага и так далее.
Time is short, and unless the few of us who know the truth do not stand united, there is no hope for any us.
Время не ждет, и если даже те немногие из нас, кто знает правду, сейчас не объединятся, то у нас просто нет никаких шансов.
No hint of this must ever reach another Great House, else the Landsraad might unite against the Imperial House and there'd be chaos.
В противном случае Ландсраад может объединиться против Императорского Дома – и начнется хаос.
The inhabitants of the inhospitable deserts of Arabia, the other great nation of shepherds, have never been united but once; under Mahomet and his immediate successors.
Обитатели негостеприимной Аравийской пустыни — другой великий народ пастухов — объединились только однажды при Магомете и его ближайших преемниках.
This annoyed the Aristotelian professors, who united against him seeking to persuade the Catholic Church to ban Copernicanism.
Это вызвало раздражение профессоров—приверженцев Аристотеля, которые объединились против Галилея, стремясь добиться от Католической церкви запрета на учение Коперника.
and although they never allowed them to come to bloodshed, yet they nursed these disputes amongst them, so that the citizens, distracted by their differences, should not unite against them.
Не доводя дело до кровопролития, они стравливали тех и других, затем, чтобы граждане, занятые распрей, не объединили против них свои силы.
The inhabitants of the extensive but defenceless plains of Scythia or Tartary have been frequently united under the dominion of the chief of some conquering horde or clan, and the havoc and devastation of Asia have always signalized their union.
Обитатели обширных и беззащитных степей Скифии и Татарии быстро объединились под владычеством вождя нескольких победоносных орд или племени; опустошение и разгром Азии всегда были следствием такого союза.
In the first twelve voyages which they fitted out for India, they appear to have traded as a regulated company, with separate stocks, though only in the general ships of the company. In 1612, they united into a joint stock.
В первые 12 экспедиций, снаряженных ею в Индию, она, по-видимому, являлась торговой привилегированной компанией с отдельными капиталами, торговавшей, однако, исключительно на общих кораблях компании. В 1612 г. члены объединились в акционерную компанию.
to the United Nations to the United Nations
Организации Объединенных Наций Объединенных Наций
United Nations to the United Nations
Объединенных Наций при Организации Объединенных Наций
With regard to such matters, therefore, his authority can seldom be sufficient to counterbalance the united authority of the clergy of the established church.
Поэтому в отношении этих вопросов его авторитет редко может быть достаточен для того, чтобы перевесить объединенный авторитет духовенства официально признанной церкви.
The judgment of Thucydides, that both Europe and Asia could not resist the Scythians united, has been verified by the experience of all ages.
Суждение Фукидида* [* Фукидид, том II], что ни Европа, ни Азия не могут сопротивляться объединенным скифам, было подтверждено опытом всех последующих эпох.
The South Sea Company, as long as they continued to be a trading company, had an exclusive privilege confirmed by Act of Parliament; as have likewise the present United Company of Merchants trading to the East Indies.
Южноокеанская компания, пока она действовала как торговая компания, имела исключительную привилегию, подтвержденную парламентом, точно так же как и существующая до настоящего времени объединенная компания купцов, торгующих с Ост-Индией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test