Similar context phrases
Translation examples
Its opportunistic accusation now is perhaps timed and concocted in collusion with other forces of aggression in the region in a move to forge an unholy alliance against Eritrea.
Его оппортунистические обвинения были сфабрикованы именно сейчас, по всей видимости, в сговоре с другими силами агрессии в регионе в попытке сформировать направленный против Эритреи нечестивый альянс.
The unholy trinity of exogenous assaults on our development prospects posed by globalization, climatization and stigmatization cannot be ignored, nor can the security threats engendered by the illicit trade in firearms and narcotics.
Нечестивую троицу внешних угроз перспективам нашего развития, которые возникают вследствие глобализации, изменения климата и стигматизации, игнорировать нельзя, равно как и угрозы безопасности, порождаемые незаконной торговлей оружием и наркотиками.
The Ethiopian regime, which pretends to be the principal player in the unholy alliance, is involved in these irresponsible acts of aggression and regional destabilization in the midst of a severe drought that has struck the region and as Addis Ababa itself is requesting massive international assistance for millions of Ethiopians threatened with an acute food shortage.
Эфиопский режим, который пытается быть главным игроком в этом <<нечестивом союзе>>, осуществляет эти безответственные акты агрессии и региональной дестабилизации в период жестокой засухи, которая поразила регион, т.е. тогда, когда сама Аддис-Абеба обращается за широкомасштабной международной помощью, поскольку миллионам эфиопцев грозит острая нехватка продовольствия.
The safe areas have only served as traps and assembly points for that ill-fated people so that it might be subjected to the cruellest kinds of butchery and human liquidation and so that the hand of the Serbian aggressors might be freed to complete their unholy task of the ethnic cleansing of the Bosnian people and trying to eliminate them as Muslims and to wipe them off the map of Europe.
Безопасные районы служат лишь ловушками, куда загоняют этих несчастных людей, с тем чтобы подвергнуть их жесточайшей резне и истреблению, и средством, развязывающим руки сербских агрессоров и позволяющим им довести до конца свою нечестивую миссию "этнической чистки" боснийского народа и попытки уничтожить боснийцев как мусульман и стереть их с лица Европы.
The gathering, attended by top-ranking officers of the Pakistan ISI, such as General (retired) Hamid Gul, former Chief of military intelligence services and General Aslam Beg of the Pakistan Army, starkly unravels Pakistan's un-Islamic exploitation of religion for its unholy military and political hegemonic purposes, while bringing to light the treacherous and bogus preaching of the Pakistan political and military establishment concerning the "negative impacts of the United Nations sanctions on the civilian population of Afghanistan".
Эта встреча, на которой присутствовали высокопоставленные офицеры пакистанской ИСИ, например генерал (в отставке) Хамид Гул, бывший руководитель военной разведки, и генерал Аслам Бег, пакистанская армия, однозначно свидетельствует о противоречащем принципам ислама использовании Пакистаном религии для достижения своих нечестивых военных и политических гегемонических целей и служит доказательством того, что утверждения пакистанских политических и военных кругов о <<негативном воздействии санкций Организации Объединенных Наций на гражданское население Афганистана>> являются вероломными и лживыми.
And unholy priests!
И нечестивых священников!
Witness her unholy gaze.
Свидетельствуйте её нечестивый взор.
Praise his unholy name.
Хвала его нечестивому имени.
Unholy Union (Karmic Justice)
[19 серия: нечестивый союз]
Unholy trinity, I get it.
Нечестивая троица, я помню.
God is the unholy pig.
Бог это нечестивая свинья.
He became an unholy apostate.
Он стал нечестивым отступником.
I sense an unholy alliance.
Похоже на нечестивый союз.
WHOSE LIFE IS UNHOLY,
На пророчицу? Чья жизнь нечестива...
In the name of all that's unholy...
Название такое нечестивое...
The unholy nexus between doctors and pharmaceutical companies is responsible for the high prices of drugs.
Высокие цены на лекарства обусловлены порочной связью между врачами и фармацевтическими компаниями.
However, the construction of new Jewish settlements in East Jerusalem has taken that unholy policy a few steps forward.
Однако строительство новых еврейских поселений в Восточном Иерусалиме продвигает эту порочную политику сразу на несколько шагов вперед.
Hamas has shown it will not stop its campaign of terror against Israel until its unholy ambitions of destroying Israel are fulfilled.
Организация <<Хамас>> продемонстрировала, что она не прекратит свою кампанию террора против Израиля до тех пор, пока не добьется реализации своих порочных замыслов по уничтожению Израиля.
Let us thoroughly examine the actions of the gambling houses, casinos, and lotteries throughout the world that pander to the unholy marriage between gambling and drugs.
Давайте внимательно проанализируем операции игорных домов, казино и лотерей во всем мире, которые служат порочному браку между азартными играми и наркотиками.
It is interesting to note that the statistics and figures indicate that the increase in the number of settlers during the past four years was the highest ever, illustrating the unholy dichotomy of the Israeli agenda.
Интересно отметить, что статистика и цифры указывают на то, что рост численности поселенцев за последние четыре года оказался выше, чем когда-либо, что свидетельствует о порочном двуличии израильской политики.
What is new is that it has dropped one of its neighbours from its usual list of alleged "aggressors" indicating the unholy alliance it has struck with that country against Eritrea.
Новым является то, что оно исключило из своего обычного списка так называемых "агрессоров" одно из соседних с ним государств, из чего следует, что оно вступило с этой страной в порочный союз, направленный против Эритреи.
My unholy Horseman, rise!
Мой порочный Всадник, встань!
The Monk reeled from the unholy sight.
Монах пошатнулся от порочного взгляда.
One-third of some secret unholy political trinity.
Одна треть секрета порочной политической троицы.
Has to be done, doctor, - an unholy and unlikely coalition. - Very modern.
Состоялась, доктор, порочная и маловероятная коалиция.
Against all that is unholy and... Corrupt in the government of New Orleans.
Которое обличило порочное и... продажное правительство Нового Орлеана".
I tell you, comrades, we have here today at Goodwood a perfect example of another unholy alliance.
Я говорю вам, товарищи. Сегодня здесь, в Гудвуде, мы наблюдаем пример порочного альянса.
Well, what do you say you and I reunite a little threesome called the Unholy Trinity?
Что скажешь, если мы с тобой возродим наше маленькое трио под названием "Порочная троица"?
I need to catch her in the unholy act so she will be crushed and humiliated, and I will win.
Я должен застукать ее за порочным делом, чтобы сокрушить и опозорить ее, и тогда я выиграю.
in the bush Are we so slow that he has time even to satisfy his unholy desires with others of his repulsive breed?
А мы так медлим, что у него даже есть время, чтобы удовлетворить свои порочные страсти с представителями его омерзительного племени?
It's time to unplug these vampire appliances that plunge their prongs into our creamy white outlets to quench their unholy thirst for electrons.
Время отключить всех этих электро-вампиров которыt вонзают свои штырьки в наши кремово-белые розетки чтобы утолить свою порочную жажду электронов
adjective
It was unholy carnage.
Это была ужасная бойня.
It will be unholy slaughter.
Нас ждёт ужасная бойня.
The unholy alliances you make for your children.
Какой ужасный союз ради своих детей.
To make the impossible... possible, you must have some truly unholy desires.
Чтобы сделать невозможное... возможным, нужно иметь воистину ужасные желания.
It will be unholy and like the world has never, ever seen before.
Она будет ужасной такого мир еще не видел ранее.
Well, there are whispers. Whispers of a man who can achieve even the most unholy of requests. A man who can do what you ask.
Ходят слухи... слухи о человеке, который может исполнить даже самую ужасную просьбу, и сделать все, о чем его попросят.
adjective
Now see here, you unholy triangle fella.
А теперь послушай меня, злобный треугольник.
The unholy offspring of lightning and death itself.
Злобное порождение молнии и самой смерти.
You and I are going to hunt the unholy offspring of lightning and death itself.
Ты и я будем охотиться на злобное порождение молнии и самой смерти.
As you all know, the Night Fury is the unholy offspring of lightning and death itself.
Как вы все прекрасно знаете, Ночная Фурия - это злобное порождение молнии и самой смерти.
It was unholy.
Это было страшно.
We are the unholy family.
Мы - страшное семейство
What happened next was unholy.
Потом случилось страшное.
A force so evil and unholy, it can not only cause a dead man to rise up from the floor... but three cigarette cards as well.
Сила настолько страшная и жуткая, что не только могла заставить мертвеца подняться пола... но ещё и три наклейки с сигаретных пачек.
Lord Henry Blackwood, you are sentenced to death for the practice of black magic, the unholy murder of five innocent young women and the attempted murder of a sixth.
Лорд Генри Блэквуд вы приговариваетесь к смерти за занятие черной магией страшные убийства пяти невинных девушек и попытку убийства шестой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test