Translation examples
:: Unexplained wealth orders.
вынесение приказа о взыскании суммы, эквивалентной размеру необъяснимых доходов.
The unexplained portion of the gap stood at around 5%.
Часть разрыва по необъяснимым причинам составила примерно 5 процентов.
(c) An unexplained rise in the volume of exports from a particular country;
c) необъяснимое увеличение объема экспорта из конкретной страны;
There always remains an unexplained discrepancy, identified as `the corrected pay gap'.
Как правило, всегда остаются необъяснимые различия, так называемый корректируемый разрыв в оплате труда.
The figure below shows that the unexplained pay difference varies from sector to sector.
Нижеприведенные цифры показывают, что необъяснимая разница в оплате труда варьируется в зависимости от сектора.
Unexplained and unjustifiable impediments have already been raised against Slovenia's association with the European Union.
Необъяснимые и неоправданные препятствия уже возникли на пути присоединения Словении к Европейскому союзу.
The discussion on GPG highlighted the need for further analysis on the unexplained factors contributing to GPG.
Обсуждение ГРОТ подчеркнуло необходимость проведения дальнейшего анализа необъяснимых факторов, содействующих ГРОТ.
After the reconciliations were performed, reconciliations were escalated to higher management only when there were unexplainable differences.
После выполнения сверок они передаются вышестоящему начальству только при наличии необъяснимых расхождений.
Unexplained differences between Atlas-generated combined delivery reports and projects financial records
Необъяснимые расхождения между сводными отчетами об освоении средств, генерируемыми системой <<Атлас>>, и учетно-финансовой
Restrictions in this area are one of the most serious, unjustified and still unexplained imbalances in the globalization process.
Ограничения в этой области являются одними из самых серьезных, необоснованных и по-прежнему необъяснимых дисбалансов в процессе глобализации.
- and unexplained recovery.
- быстрым и необъяснимым.
Prone to unexplained bouts.
Подвержен необъяснимым приступам.
You investigate the unexplained.
Вы расследуете необъяснимое.
Something unexplainably horrible.
Что-то необъяснимо ужасное.
Maybe an unexplained fog?
Какой-нибудь необъяснимый туман?
- She died of unexplainable...
- Она умерла от необъяснимых...
Your unexplained secret garden?
Твой необъяснимый секретный сад?
She pressed against the window ledge in an unexplainable pang of disquiet. "Of course not. You're . my friend."
Она оперлась о подоконник, почувствовав необъяснимый укол беспокойства. – Ну разумеется. Вы же… мой друг.
He kept listening, just in case there was some small clue, not recognised for what it really was by the Muggles—an unexplained disappearance, perhaps, or some strange accident… but the baggage-handlers’ strike was followed by news about the drought in the Southeast (“I hope he’s listening next door!”
Он продолжал слушать на тот случай, если проскочит какая-нибудь существенная мелочь, какая-нибудь новость, чей подлинный смысл будет маглам непонятен, скажем, необъяснимое исчезновение или другое какое-нибудь странное событие.
:: Unexplained toxic releases
:: необъясненный выброс токсичных веществ;
[Unexplained apparent data inconsistencies.]
d) [необъясненные случаи явной несогласованности данных.]
Unexplained expenditures under investigation
Необъясненные расходы, в отношении которых проводится расследование
There is therefore an unexplained balance of $3,328,469.
Таким образом, выявлен необъясненный остаток в размере 3 328 469 долл. США.
However, certain unidentified and unexplained administrative or handling costs are not compensable.
Однако компенсации не подлежат некоторые неуточненные и необъясненные административные или организационные расходы.
When examining the progress of investigations, frequent and unexplained adjournments can unacceptably compound delay.
При рассмотрении прогресса в расследовании частые и необъясненные отсрочки могут составлять его неприемлемое затягивание.
A pattern of miscommunication had begun even before the storm, with an unexplained building evacuation triggered by a false alarm.
Коммуникационные сбои начались еще до шторма с необъясненной эвакуации здания по ложной тревоге.
Tangible property claim adjusted for unexplained failure to repair/replace office equipment.
Претензия в отношении материального имущества была скорректирована, поскольку по необъясненным причинам конторское оборудование не было отремонтировано/восстановлено.
Australia's criminal asset confiscation scheme is further strengthened by "unexplained wealth" provisions.
Австралийская система конфискации активов, полученных преступным путем, подкрепляется положениями о "необъясненных материальных ценностях".
The last two meetings of the Violations Committee had to be cancelled because of the unexplained absence of NPFL and ULIMO representatives.
Последние два заседания Комитета по нарушениям пришлось отменить из-за необъясненного отсутствия представителей НПФЛ и УЛИМО.
In physics, we hate unexplained coincidences.
В физике мы ненавидим необъясненные совпадения.
I believe they have to do with unexplained phenomena.
Кажется, они имеют отношение к "необъясненным явлениям".
See if there were any reports of unexplained comas.
Поищите, не было ли у них случаев необъясненной комы.
Or because he had an unexplained coma. Which sounds better?
Или потому, что у него была необъясненная кома, что звучит лучше?
There are three unexplained burglaries in the last six months.
Вот и держись за это. Было три необъясненных ограбления за прошлые шесть месяцев.
No mention of Iresine Syndrome, but there are two unexplained comas on one planet, none on the other.
Упоминаний об айризанском синдроме нет, зато есть две необъясненные комы.
We discovered two instances of unexplained coma on Nel III while the Ullians were there.
Мы обнаружили два случая необъясненной комы на Неле III, когда там были юлианцы.
The problem is, If there is an unexplained death, If a body is found in an apartment,
Проблема в том, что в случае необъясненной смерти, если тело найдено в квартире, последует расследование, вскрытие.
But saying that, it's the easiest way for us to get from the standard model to some unexplained observations.
Но говорю, что, это - самый легкий способ для нас добраться от стандартной модели до некоторых необъясненных наблюдений.
I can overlook the unexplained absences, the constant disregard for the rules and regulations, but your moral compass is broken, my friend.
Я могу упускать из виду необъясненные отлучки, постоянное пренебрежение к правилам и нормам, но твой моральный компас сломан, мой друг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test