Translation examples
It should be condemned unequivocally.
Оно должно быть осуждено однозначно.
The clarification was unequivocal on several points.
Разъяснение было однозначным по ряду аспектов.
Instead, they unequivocally opt for unilateralism.
Более того, они однозначно выступают за односторонний подход.
Senegalese legislation on these matters is therefore unequivocal.
Поэтому сенегальское законодательство однозначно в этих вопросах.
Regulation 2 (b) unequivocally provides:
Положение 2 b) однозначно предусматривает следующее:
The EU instruments are in this regard clear and unequivocal.
У ЕС имеются ясные и однозначные документы на этот счет.
The commitment of African countries to NEPAD is unequivocal.
Обязательство африканских стран по отношению к НЕПАД является однозначным.
The concept of human rights itself is not unequivocal.
24. Концепция прав человека сама по себе не является однозначной.
Africa reaffirms its unequivocal condemnation of terrorism.
Африка подтверждает свое однозначное осуждение терроризма.
The United Kingdom unequivocally rejects these unfounded assertions.
Соединенное Королевство однозначно отвергает эти необоснованные утверждения.
Completely and unequivocally.
Совершенно и однозначно.
And we unequivocally applaud...
И мы однозначно приветствуем...
The coroner was unequivocal.
Решение коронера было однозначно.
- So that's an unequivocal no?
Значит, это однозначное "нет"?
You were coherent enough to say unequivocally that
Ты была в ясном уме, чтобы однозначно утверждать, что
It states that, unequivocally, Alex Vause gave her name.
Там сказано, что Алекс Воуз однозначно сдала ее.
You just denied knowing anything about that, unequivocally.
Ты только что говорил, что ничего не знаешь об этом, однозначно.
It has been hard for us to say unequivocally how proud we were.
Было бы трудно сказать однозначно, как мы гордились.
That right was unequivocal.
Это право является безоговорочным.
That proposal was welcomed unequivocally.
Это предложение было безоговорочно поддержано.
This should be strongly and unequivocally discouraged.
Этому следует решительно и безоговорочно препятствовать.
We hope that it will be immediately and unequivocally implemented.
Мы надеемся, что она будет незамедлительно и безоговорочно выполнена.
These excesses must be condemned publicly and unequivocally.
Эти акции должны быть публично и безоговорочно осуждены.
The United Kingdom unequivocally reaffirms the ICPD.
Соединенное Королевство безоговорочно поддерживает МКНР.
We are prepared to support these concerns unequivocally.
Мы готовы безоговорочно поддержать такую позицию.
The Committee should reject such attempts unequivocally.
Комитету следует безоговорочно отклонять такие попытки.
The unreserved,unequivocal support?
Безусловная, безоговорочная поддержка?
I rejected the proposal, unequivocally.
Я безоговорочно отверг это предложение.
This benevolent country you talk about, Germany, it supports the State of Israel unequivocally.
Эта щедрая страна, о который ты говоришь, Германия, безоговорочно поддерживает государство Израиль.
Mr. President, you know we can shut men with power down permanently and unequivocally.
Господин президент, вы же знаете, что мы способны устранять влиятельных людей безоговорочно и необратимо.
Both parties will receive a detailed written account in which you will be able to read that Starbuck... is wholly and unequivocally entitled to his anonymity.
Обе стороны получат письменный отчет, из которого будет следовать, что "Старбак"... имеет полное и безоговорочное право не раскрывать свою личность.
For these reasons, I want the American people to know that I fully and unequivocally support the decision... of our Attorney General to pursue the death penalty against Cyrus Beene, for a crime of this magnitude deserves no lesser punishment.
Поэтому я хочу, чтобы американский народ знал, что я полностью и безоговорочно поддерживаю решение нашего генерального прокурора добиться смертной казни для Сайруса Бина. Преступление такого масштаба заслуживает высшего наказания.
unequivocal... clarity and intent
недвусмысленная... четкость и намерение
Step 6: The unequivocal undertaking
Шаг 6: Недвусмысленное обязательство
I also unequivocally condemn terrorism.
Я также недвусмысленно осуждаю терроризм.
An implicit or tacit expression of will could be unequivocal.
Недвусмысленным может быть подразумеваемое или молчаливое волеизъявление.
Categorically and unequivocally.
И он все прояснит, твердо и недвусмысленно.
That's an unequivocal sex invite.
Это недвусмысленное приглашение на секс.
In the photos the action is unequivocal...
-Фото немного размыты, но недвусмысленны.
I shall confound them here far more unequivocally.
Я поставлю их в тупик на этот раз куда более недвусмысленно.
But the Mayor was unequivocal in his opposition to what Major Colvin did.
Но мэр недвусмысленно высказался... против того, что сделал майор Колвин.
But he wanted me to say it unequivocally. "Do not fly".
Но он хотел, чтобы я сказал, чтобы я сказал недвусмысленно: "Не летите".
As your Watcher, I'm telling you unequivocally to stay out of it.
Как твой Наблюдатель, я недвусмысленно говорю тебе, держись от этого подальше.
If you are here, it is because you have a fervent, unequivocal belief... in teamwork!
Если вы здесь, то это потому, что у вас есть пламенная, недвусмысленная вера... в коллективную работу!
I've worked a lot of murder cases, waiting patiently for the day I could unequivocally exclaim, the butler did it.
Я работал со многими делами об убийствах, терпеливо выжидая днями, когда я смогу недвусмысленно воскликнуть, дворецкий сделал это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test