Translation for "underlying reasons" to russian
Underlying reasons
Translation examples
121. The underlying reasons for this are:
121. Основными причинами этого являются:
40. The underlying reason for this success is that MFIs are close to the clients.
40. Основной причиной, обусловившей этот успех, является близость УМФ к клиентам.
Inadequate legislation is therefore not the underlying reason for women's underrepresentation.
Однако неадекватное законодательство не является основной причиной недостаточной представленности женщин.
79. The underlying reasons preventing the realization of the country's potential have not disappeared.
79. Остаются основные причины, препятствующие реализации потенциала страны.
Poverty is an underlying reason for most illicit cultivation in many countries.
Нищета в большинстве случаев является основной причиной незаконного культивирования во многих странах.
The underlying reason for the massacres of Zairian Hutus in North Kivu is also material.
Основная причина массовых убийств заирских хуту в Северной Киву также имеет существенное значение.
The underlying reason is the level of poverty in Sierra Leone and the obstacles in receiving work permits.
Основной причиной этого является уровень нищеты в Сьерра-Леоне и проблемы с получением разрешения на работу.
The study addressed underlying reasons for these problems and provided 25 recommendations to address these areas of concern.
Исследование позволило изучить основные причины возникающих проблем и сформулировать 25 рекомендаций, направленных на их решение.
Such information is also necessary for illuminating the underlying reasons for the shifts that are occurring as well as the quality and depth of these shifts.
Подобная информация необходима еще и для выяснения основных причин происходящих сдвигов, а также для оценки их качества и масштабов.
(ii) Views and opinions, e.g., on how national legislation works in practice, the underlying reasons for specific problems, etc; and
ii) мнения и точки зрения, например, в отношении практического применения национального законодательства, основных причин конкретных проблем и т.д.; и
причины, лежащие в основе
For example, several countries can have large illiteracy rates, but for different underlying reasons.
Например, в ряде стран могут наблюдаться высокие уровни неграмотности, однако причины, лежащие в основе этого явления, варьируются.
4. On the other hand, the underlying reasons for the issue are not so obvious and require further analyses.
4. С другой стороны, причины, лежащие в основе данной проблемы, являются не столь очевидными и требуют дальнейшего тщательного изучения.
I look forward to delegations coming back with their proposals on this, and I hope for their understanding of the underlying reasons for the suggestion.
Я надеюсь, что делегации выскажут свои соображения на этот счет, и рассчитываю на их понимание в отношении причин, лежащих в основе этого предложения.
It was necessary to address the underlying reasons for conflicts in a serious manner, as well as to coordinate with the Economic and Social Commissions and donor countries.
Необходимо серьезно рассмотреть причины, лежащие в основе конфликтов, и согласовать действия с экономическими и социальными комиссиями и странами-донорами.
More detail on the choice of policy instruments by sector and the underlying reasons for this choice is given in the analysis by sector below.
Дополнительные сведения о выборе инструментов политики в разбивке по секторам и о причинах, лежащих в основе этого выбора, приводятся ниже, в рамках секторального анализа.
A quantitative comparison between administrations has limited usefulness without a thorough examination of the underlying reasons for the differences.
Сопоставление количественных показателей различных администраций без тщательного рассмотрения причин, лежащих в основе различий между ними, имеет весьма ограниченную ценность.
Given the large number of overdue reports, efforts must be made to address the underlying reasons, including capacity constraints.
Учитывая значительное количество просроченных докладов, необходимо прилагать все усилия к выявлению причин, лежащих в основе этого явления, включая отсутствие достаточного потенциала.
It was evident that the number of abortions performed on young girls was high and it would be necessary to carry out a study to analyse the underlying reasons for that abortion rate.
Очевидно, что число абортов, которые делают молодым девушкам, велико, и нужно провести исследование, чтобы проанализировать причины, лежащие в основе высокого коэффициента абортов.
84. The underlying reasons behind the reservations, particularly those relating to personal status, is that all Lebanese are not subject to one personal status law.
84. Причины, лежащие в основе указанных оговорок, в частности, касающихся личного статуса, обусловлены тем фактом, что не все граждане Ливана подпадают под действие одного закона о личном статусе.
and requests the Secretary-General to supplement the raw data presented in the composition report with additional analysis of demographic trends and possible underlying reasons for those trends;
и просит Генерального секретаря включать в доклад о составе Секретариата наряду с приводимыми в нем исходными данными дополнительный анализ демографических тенденций и возможных причин, лежащих в основе этих тенденций;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test