Translation examples
The core budget was chronically underfunded and so were the emergency appeals.
Основной бюджет хронически недофинансируется, равно как и призывы об оказании чрезвычайной помощи.
However, the representative was concerned that these centres are underfunded and that financial support has been decreasing.
В то же время представитель была обеспокоена тем, что эти центры недофинансируются и что объем предоставляемой им финансовой помощи сокращается.
56. In times of crisis, accountability may weaken even further when existing regulatory institutions become underfunded.
56. В периоды кризиса уровень подотчетности может еще более снизиться, если существующие регулирующие учреждения недофинансируются.
That delegation was adamant that UNCDF was underfunded and requested other donors to increase their contributions to the Fund.
Эта делегация была твердо убеждена в том, что ФКРООН недофинансируется, и просила других доноров увеличить свои взносы в Фонд.
The Minister appealed for adequate resources to meet priorities that are currently underfunded, such as agriculture and infrastructure.
Он призывал к выделению достаточных ресурсов для приоритетных областей, которые в настоящее время недофинансируются, таких, как сельское хозяйство и инфраструктура.
Although national plans of action are still underfunded, NGOs are providing essential support to significant numbers of these children.
Хотя национальные планы действий по-прежнему недофинансируются, НПО оказывают существенную поддержку большому числу таких детей.
Although the United Nations strove to protect human rights in a smart and cost-effective manner, its human rights pillar was chronically underfunded.
Хотя Организация Объединенных Наций стремится защищать права человека разумным и рентабельным образом, ее деятельность в правозащитной области хронически недофинансируется.
11. The Committee noted that UNHCR's operations in the Americas were often underestimated and underfunded, despite the good results being produced in the region.
11. Комитет отметил, что операции УВКБ в Северной и Южной Америке зачастую недооцениваются и недофинансируются, несмотря на хорошие результаты, достигнутые в данном регионе.
UNRWA is "vastly underfunded" to give needed services, especially food, to that portion of the Gazan population that is dependent on aid;
a) БАПОР "значительно недофинансируется" и не имеет возможности предоставлять необходимые услуги, в особенности услуги по снабжению продовольствием, той части населения Газы, которая зависит от помощи;
Such services were known to be underfunded.
Известно, что такие услуги не имеют достаточного финансирования.
- Addressing core needs in underfunded emergencies.
- удовлетворение основных потребностей в условиях чрезвычайных ситуаций, не обеспеченных достаточным финансированием.
Services for families, where available, are often underfunded or insufficient.
Службы для семей, где они имеются, зачастую не получают достаточного финансирования или недоукомплектованы кадрами.
However, efforts are still to be made in raising additional funding in underfunded regions.
Вместе с тем предстоит еще провести работу по мобилизации дополнительных финансовых средств в регионах, не обеспеченных достаточным финансированием.
In 2003, 18 out of 21 United Nations humanitarian appeals were underfunded.
В 2003 году 18 из 21 гуманитарного призыва Организации Объединенных Наций не привели к достаточному финансированию.
Currently, most agencies are underfunded and poorly trained, which demonstrates an urgent need for improvement.
В настоящее время большинство учреждений не получают достаточного финансирования и имеют плохо обученный персонал, что указывает на настоятельную потребность в усовершенствовании.
The European Union welcomes the improvement in rapid response to crises thanks to CERF and the emphasis on underfunded crises.
Европейский союз приветствует улучшение положения в том, что касается оперативности реагирования на кризисы благодаря СЕРФ, и уделение первоочередного внимания кризисам, не получившим достаточного финансирования.
46. In many countries, however, rural public transportation ranges from nonexistent to scarce and underfunded.
46. Что касается сельского общественного транспорта, то во многих странах он либо вообще не существует, либо имеется, но в незначительном количестве, либо не получает достаточного финансирования.
However, it noted that BPM was underfunded, understaffed and, unable to fully respond to child protection problems when they arose.
Однако в нем отмечалось, что БЗН не получает достаточного финансирования, что ее штат недоукомплектован и что она не в состоянии адекватно реагировать на проблемы защиты детей, когда таковые возникают.
Unfortunately, in most countries such training institutes are underfunded and their staff lack capacities to address the changing realities of local governments.
К сожалению, в большинстве стран такие учебные институты не имеют достаточного финансирования, а их сотрудники возможности реагировать на меняющиеся условия работы местных органов власти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test