Translation for "under the guise" to russian
Translation examples
There should be no attack on the independence of the judiciary under the guise of reform.
Под видом реформы нельзя нападать на судебную систему.
It does so rather under the guise of prosecutorial discretion.
Они продлеваются под видом дискреционных прокурорских полномочий.
Cases in which women are trafficked under the guise of work overseas have become commonplace.
Нередкими стали случаи трафика женщин под видом выезда на работу в зарубежье.
Under the guise of concern for human rights, the sponsors sought to impose political pressure on Myanmar.
Под видом заботы о правах человека авторы пытаются оказать на Мьянму политическое давление.
61. There are several practices in which girls are forced into marriage under the guise of religious rites.
61. В некоторых случаях практикуется принудительная выдача девочек замуж под видом религиозных обрядов.
We reject any attempts to impose solutions or formulas under the guise of the humanitarian situation.
Мы отвергаем любые попытки навязать какие-либо решения или формулировки под видом гуманитарной помощи.
That is what we mean by efficiency and effectiveness -- not some kind of political Darwinism which is put forward under the guise of effectiveness.
Именно это мы имеем в виду под эффективностью и результативностью, а не какой-нибудь политический дарвинизм, который выдвигают под видом результативности.
Countries must resist the temptation of xenophobia or discrimination under the guise of measures to ensure national security.
Государства должны воздерживаться от ксенофобии и дискриминации под видом мер обеспечения национальной безопасности.
Sometimes the messages conveyed under the guise of schooling can keep the fires of intolerance and resentment smouldering.
Иногда идеи, насаждаемые под видом школьных программ, могут подливать масло в огонь нетерпимости и недовольствия.
"under the guise of 'emergency reserves'
"под видом 'чрезвычайных резервов'
We laud hookers under the guise of autonomy.
Мы прославляем проституток под видом хвалы независимости.
Under the guise of war many things can happen.
Под видом войны может случиться многое.
No, we'll go under the guise of working on the case.
Нет, мы пойдем под видом работы по делу.
Anna came here under the guise of diplomacy, but played politics with tragedy.
Анна приехала под видом дипломата, но играет политику с трагедией.
She was an assassin. Sent by the humans under the guise of peace.
Она была наёмницей, которую прислали люди под видом посла мира.
You roll into town under the guise of patching things up with your daughter.
Вы приехали в город под видом исправления отношений со своей дочерью.
Under the guise of a flu shot, you implanted a GPS tracking chip into my arm.
Под видом прививки от гриппа вы имплантировали GPS чип мне в руку.
You're flying to Denmark under the guise of being a foreign ambassador. The Danish think you want to help them.
Вы полетите в Данию под видом иностранного посла, якобы желающего помочь датчанам.
And who under the guise of collecting waste paper blew out of the apartment jar of jam and a book ?
А кто под видом сбора макулатуры унёс из квартиры банку варенья и книжку?
In some countries, such stereotypes were legitimized under the guise of religion, Islam in particular.
В ряде стран такие стереотипы узаконены под прикрытием религии, в частности ислама.
It must be remembered also that terrorist groups frequently operate under the guise of front organizations.
Следует также помнить о том, что террористические группы зачастую действуют под прикрытием легальных организаций.
First - Protecting values and morality against the promotion of moral degeneration under the guise of unrestrained individual liberty.
Первое -- защищать ценности и мораль от проповеди моральной дегенерации под прикрытием неограниченной индивидуальной свободы.
Since the events of 11 September, threats to their physical and political integrity had increased under the guise of "anti-terrorism".
После событий 11 сентября угроза их физической и политической жизни возросла под прикрытием борьбы с терроризмом.
The concept of humanitarian intervention should not be allowed to enter the field of diplomatic protection, even under the guise of human rights.
Понятие гуманитарной интервенции не должно быть допущено в сферу дипломатической защиты, даже под прикрытием прав человека.
It is ironic that the methods used to consolidate occupation have accelerated under the guise of the Oslo Peace Accords.
81. Как ни парадоксально, но методы, используемые для укрепления оккупационного режима стали применяться активнее под прикрытием мирных соглашений, достигнутых в Осло.
He wondered to what purpose international cooperation was undermined through the systematic imposition of standards under the guise of democratic principles.
Оратор спрашивает, с какой целью расшатывается международное сообщество посредством систематического навязывания стандартов под прикрытием демократических принципов.
Under the guise of human rights, a small number of NGOs distorted facts and disseminated false information for political ends.
Под прикрытием прав человека небольшое число НПО искажают факты и распространяют ложные сведения, преследуя свои политические цели.
Under the guise of soliciting for Broadway Cares.
Под прикрытием сбора средств на нужды бродвея.
David Goodbody sells himself under the guise of his delivery rounds.
Дэвид Гудбади торгует телом под прикрытием работы посыльным.
They went in, as you know, under the guise of creating a motion-picture film.
Они выехали из страны, как вы знаете, под прикрытием съёмки художественного фильма.
But if only it were real, this charming stroll through your melancholy preoccupations, but I know it's really an interrogation under the guise of pleasantries.
Но если это было бы реальностью, эта прогулка с твоей заботой и тоской, но я знаю, что это на самом деле допрос под прикрытием любезностями.
Under the guise of a patriotic club owner out to spare Jackie Kennedy from testifying at a trial Jack Ruby is let into a garage by one of his inside men on the police force.
Под прикрытием патриота и владельца клуба, чтобы пощадить Джеки Кеннеди и не дать выступить на суде, Джека Руби проводят в подземный гараж. Это делает один его знакомый из полиции Далласа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test