Translation for "under no circumstances" to russian
Translation examples
Under what circumstances are such expulsions executed?
При каких условиях такая высылка осуществляется?
Under what circumstances may the flame arresters be removed?
При каких условиях разрешается снамать пламегасители?
Under no circumstances does terrorism constitute an effective response.
Терроризм ни при каких условиях не является эффективным ответом.
Under what circumstances may the flame arresters be removed for cleaning?
При каких условиях разрешается снимать пламегасители для их очистки?
Disruption of peace and stability can under no circumstance be permitted.
Действия, подрывающие мир и стабильность, не являются допустимыми ни при каких условиях.
Under what circumstances, if at all, may stabilization funds be appropriate?
При каких условиях могут - если могут - быть оправданы стабилизационные фонды?
That form of violence cannot, under any circumstance, be treated as a private matter.
Этот вид насилия ни при каких условиях не может рассматриваться как личное дело.
Confrontation can never be compatible with genuine dialogue and cooperation under any circumstances.
Конфронтация никогда и ни при каких условиях не может быть совмещена с реальным диалогом и сотрудничеством.
Under no circumstances are you to send in troops.
Ни при каких условиях не отправляйте внутрь войска.
So no knuckle sandwiches under no circumstances.
Так что не корми её зуботычинами ни при каких условиях.
Under no circumstances can that be allowed to happen.
Но ни при каких условиях этого не должно случиться.
Nas, under no circumstances are you going alone.
Наз, ты ни при каких условиях не должна идти одна.
Under no circumstances let Jean-Philippe get into his speedos.
Ни при каких условиях не позволяйте Жан-Филиппу надевать плавки.
But under no circumstances can that contract become public knowledge.
Но ни при каких условиях нельзя делать этот контракт достоянием общественности.
Under no circumstances is ink to be used in this office.
Ни при каких условиях чернила не будут использоваться в этом офисе.
Carrie, under no circumstances allow her motorcade to leave the hotel.
Кэрри, ни при каких условиях не дай её кортежу покинуть отель.
under no circumstances is that dog to be allowed in that bedroom.
ни при каких условиях собака не может находиться в этой спальне.
Under no circumstance could we stoop so low.
Мы никогда не опускались на самое дно.
I humbly report, under no circumstances does he peep.
Рапортую: дневальный никогда себе не позволит даже пикнуть.
- Under no circumstances are direct quotes from his manuscript to be used by you.
Вы не имеете права нигде и никогда цитировать рукописи.
Under no circumstances will I support you in using violence to solve the matter.
Я никогда не поддержу тебя в решении проблем таким методом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test