Translation for "undemocratic" to russian
Translation examples
These positions are discriminatory and undemocratic.
Такие позиции являются дискриминационными и недемократическими.
That undemocratic trend must be reversed.
Эту недемократическую тенденцию нужно переломить.
It has remained small, unrepresentative, undemocratic, opaque.
Он остался небольшим, непредставительным, недемократическим, непроницаемым.
In the same month, the Governor criticized the proposal as undemocratic.
В том же месяце губернатор раскритиковал предложение как недемократическое.
It has remained small, unrepresentative, undemocratic and opaque.
Он остался небольшим, непредставительным, недемократическим и нетранспарентным органом.
They also expressed dismay at the undemocratic control of the media.
Они также выразили озабоченность по поводу недемократического контроля за СМИ.
Forceful and undemocratic changes of Governments will no longer be overlooked or tolerated.
Мы больше не будем мириться с насильственными или недемократическими сменами правительств.
The outmoded and undemocratic veto power should be abolished altogether.
Устаревшее и недемократическое право вето в целом должно быть ликвидировано.
A characteristic feature of an undemocratic society was control of the flow of information.
Контроль за распространением информации является характерной чертой недемократического общества.
There are people who want to get into leadership by using undemocratic shortcuts.
Есть люди, которые хотят придти к власти, используя недемократические обходные пути.
Those who say "no" to employees'legitimate claims since they want to protect capital- owners' undemocratic influence and to safeguard the big cleavages and the remaining privileges. They threaten the basis of a further social structure.
Те, кто говорят "нет" в ответ на законные требования работников, кто желает сохранить недемократические рычаги власти собственников капитала, кто хочет сохранить сильное неравенство в обществе и оставшиеся привилегии, они угрожают новому общественному строю.
In a working participatory democracy, consensus may become an undemocratic exercise.
В условиях работающей широкой демократии консенсус может стать антидемократическим действием.
As a matter of policy, Namibia is opposed to the veto, because of its undemocratic nature.
В политическом контексте Намибия выступает против вето вследствие его антидемократического характера.
The time is propitious to review that undemocratic mechanism for decision-making in the Security Council - the veto power.
Наступило благоприятное время для пересмотра антидемократического механизма процесса принятия решений в Совете Безопасности - права вето.
And the most undemocratic aspect of the United Nations is the veto power of the five permanent members of the Security Council.
И самый антидемократический аспект Организации Объединенных Наций, это право вето пяти постоянных членов Совета Безопасности.
Undemocratic decision-making at the International Monetary Fund (IMF) and the World Trade Organization (WTO) was cited.
Говорилось также об антидемократическом характере процедур принятия решений в Международном валютном фонде (МВФ) и Всемирной торговой организации (ВТО).
We understand the realities of power, but the fact is that an undemocratic process is undermining the legitimacy of the Council's decisions and the authority of Council action.
Мы осознаем реальную расстановку сил, однако фактически такой антидемократический процесс подрывает легитимность решений Совета и его авторитет.
Contemporary dangers of withdrawing or eroding the protection of human rights, in particular women's rights, by insidious and undemocratic methods
Современные угрозы упразднения или снижения уровня защиты прав человека, в частности прав женщин, с использованием скрытых и антидемократических средств
Cuba hopes that the General Assembly will assert the will of the international community against the undemocratic right of veto and its arbitrary use.
Куба надеется, что Генеральная Ассамблея выразит волю международного сообщества в отношении антидемократического права вето и его произвольного использования.
Delegates called journalists the "vigilant watchdogs of civil liberties" who could give hope to people struggling under undemocratic regimes.
Делегаты называли журналистов "бдительными хранителями гражданских свобод", которые способны дать надежду народам, ведущим борьбу с антидемократическими режимами.
Josh, the WT O is undemocratic and accountable to no one.
Джош, ВТО - антидемократическая организация и она не подотчётна ни перед кем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test