Similar context phrases
Translation examples
- undamaged, with no cracks in the skin.
- неповрежденными, без трещин на кожице.
This bullet looks undamaged.
Эта пуля выглядит неповрежденной.
A perfect blossom, undamaged by frost.
Великолепный яблоневый цвет, неповрежденный морозом.
The plane landed at LaGuardia intact, undamaged.
Самолет приземлился в LaGuardia целой, неповрежденной.
On the plus side, we've got good evidence, relatively undamaged.
И плюс к этому, у нас есть практически неповрежденная улика.
As long as I give it back undamaged, I'm good.
И если я верну его неповрежденным, всё будет в порядке.
This was about the only part of it that was left undamaged.
По сути, это единственная его часть, которая осталась неповрежденной.
Tell me, if I could find an undamaged body, could you recapitate me?
Скажи, если я найду неповрежденное тело, ты можешь меня счленить обратно?
Then, even if one’s body is attacked or destroyed, one cannot die, for part of the soul remains earthbound and undamaged.
После этого, если на тело кто-либо нападет или даже уничтожит его, вы все равно умереть не можете, поскольку часть вашей души остается привязанной к земле, неповрежденной.
There was Fawkes slumbering happily on his perch, and there behind the desk was Dumbledore, who looked very similar to the Dumbledore standing beside Harry, though both hands were whole and undamaged and his face was, perhaps, a little less lined.
Здесь блаженно дремал на своем насесте Фоукс и сидел за столом Дамблдор, очень похожий на того, что стоял рядом с ним, только обе руки его были целыми, неповрежденными, а лицо чуть менее морщинистым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test