Similar context phrases
Translation examples
Level of radioactivity in uncontaminated steel products.
Уровень радиоактивности незагрязненных стальных продуктов.
This way, Zimbabwe does not run a risk of spending time, effort and resources clearing an uncontaminated area.
Таким образом, Зимбабве не рискует потратить время, усилия и ресурсы на расчистку незагрязненного района.
Without access to uncontaminated water, fertile land and healthy biological ecosystems, farmers' livelihoods are in danger.
Без незагрязненной воды, плодородных земель и здоровых биологических экосистем сельхозпроизводители могут лишиться средств к существованию.
Allow the release of uncontaminated land, taking into account existing best practices and principles for land release.
позволяют высвобождать незагрязненные земли, принимая во внимание существующие оптимальные практические методы и принципы высвобождения земель;
However, we must bear in mind that this region contains uncontaminated ecosystems with unique biological diversity, the conservation of which is vital.
Однако мы должны помнить о том, что в этом регионе присутствуют незагрязненные экосистемы с уникальным биологическим разнообразием и что их сохранение имеет жизненно важное значение.
To encourage Parties to refrain from destroying uncontaminated recovered, recycled, or reclaimed halons before they have considered their domestic, as well as the global long-term future needs for halons, and to consider retaining uncontaminated recovered, recycled, reclaimed halons for anticipated future needs in a manner that employs best practices for storage and maintenance, in order to minimize emissions;
4. призвать Стороны к тому, чтобы они воздерживались от уничтожения незагрязненных рекуперированных, рециркулированных или утилизованных галонов, прежде чем они рассмотрят свои внутренние, а также глобальные долгосрочные будущие потребности в галонах, и рассмотреть вопрос о сохранении незагрязненных рекуперированных, рециркулированных или утилизованных галонов для предполагаемых будущих потребностей с использованием передовой практики хранения и обслуживания, в целях максимального сокращения выбросов;
In the agricultural sector, objectives related to food security, maximizing the production of an uncontaminated food supply and preserving the agricultural environment in order to maintain its productivity, are universal.
128. В сельскохозяйственном секторе цели обеспечения продовольственной безопасности, максимизации производства незагрязненных запасов продовольствия и сохранения сельскохозяйственной среды в целях поддержания ее продуктивности носят универсальный характер.
All wastes, whether for processing or storage, should be sampled and undergo verification and testing, according to the frequency and protocol defined in the WAP, except for unused, outdated, off-specification or uncontaminated products.
Все отходы, предназначенные для переработки или хранения, дожны подвергнуться отбору проб и пройти через проверку и испытания, согласно частоте и протоколу, определенным в ПОО, за исключением неиспользуемых, устаревших, не соответствующих спецификации или незагрязненных продуктов.
For the purposes of these guidelines, "Collection" will be defined as aggregating a significant quantity of ODS, in relatively uncontaminated liquid form, at a site usable for interim storage in suitable leak-tight containers/cylinders ready for transport.
Для целей настоящих руководящих указаний <<сбор>> будет определяться как накопление значительного количества ОРВ в относительно незагрязненном жидком виде на участке, пригодном для временного хранения в соответствующих герметичных контейнерах/баллонах, готовых к транспортировке.
47. The economic decline of these once booming towns can be seen in the overall worsening of living conditions, characterized by high unemployment rates, deterioration in the quality of education and health care and limited access to sources of pure drinking water and uncontaminated food products.
47. Экономический упадок этих когда-то процветавших городов можно увидеть в общем ухудшении условий жизни, характеризующихся высоким уровнем безработицы, снижением качества образования и медицинского обслуживания и ограниченным доступом к источникам чистой питьевой воды и незагрязненным продуктам питания.
These studies using experimental samples of chrysotile such as chrysotile B from the Union International Contre le Cancer (UICC) provide clear evidence that chrysotile in its uncontaminated form causes asbestosis, mesothelioma and lung cancer in animals.
Полученные Международным союзом по борьбе с раком (МСБР) результаты исследований с использованием опытных образцов хризотила, в частности хризотила В, со всей определенностью указывают на то, что воздействие на животных хризотила, в котором отсутствуют какие-либо примеси, вызывает заболевания асбестозом, мезотелиомой и раком легких.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test