Translation for "decontaminated" to russian
Translation examples
Lack of decontamination facilities 247 (64.2 per cent).
из-за отсутствия обеззараживающих установок 247 (64,2%).
Lack of decontamination facilities 41 (82 per cent).
из-за отсутствия обеззараживающих установок 41 (82%).
Lack of decontamination facilities 206 (61.5 per cent).
из-за отсутствия обеззараживающих установок 206 (61,5%).
:: Acquisition or presence of decontamination materials not consistent with the profile of the facility
:: приобретение или наличие обеззараживающих веществ, не отвечающих профилю предприятия.
1.4 biohazard containment equipment and decontamination equipment, including:
1.4 оборудование биологической защиты и обеззараживающее оборудование, которое включает:
Such means relate in particular to detection equipment and alarm systems, protection equipment, decontamination equipment and decontaminants, antidotes and medical treatments;
Речь, в частности, идет об оборудовании для обнаружения и сигнальных системах, защитительном оборудовании, оборудовании для обеззараживания и обеззараживающих агентах, антидотах и медицинском лечении;
(d) The contaminated soil must not be left unattended and must be decontaminated, notwithstanding spiralling costs and inherent risks.
d) зараженную почву нельзя оставлять без обработки, и ее нужно обеззараживать, несмотря на стремительно растущие расходы и связанные с этим риски.
This capability should be coupled with public health preparedness, including, for example, the development of a communications network and the stockpiling of therapeutic drugs and decontamination equipment.
Создание такого потенциала должно сопровождаться подготовкой органов здравоохранения, включая в частности развитие сети коммуникаций и накопление запаса лекарственных препаратов и обеззараживающего оборудования.
Adequate supplies for managing victims of larger scale chemical incidents (e.g. decontamination equipment, antidotes, devices) for adequate or sufficient specialist healthcare facilities.
viii. обеспечение достаточного количества материалов для оказания помощи жертвам крупномасштабных химических аварий (например, обеззараживающее оборудование, антидоты, устройства) в надлежащих специализированных медицинских учреждениях.
The ability of the local authorities to undertake decontamination and recovery in an environmentally sound manner is hampered by shortages of material and equipment, as well as fear of further air attacks.
Способность местных властей в экологически безопасном порядке проводить обеззараживающие мероприятия и удалять загрязнители снижается нехваткой соответствующих материалов и техники, а также боязнью дальнейших воздушных ударов.
Maya's decontaminating the surveillance room.
Расслабься. Майя обеззараживает комнату наблюдения.
We need to set up a decontamination area.
Нужно начать обеззараживать пострадавших.
You need to take a decontamination shower.
Тебе надо принять обеззараживающий душ.
Also, water in the decontamination showers.
А еще про воду в обеззараживающих душах.
No, mine was rubber mats in the decontamination showers.
Мое было про резиновые коврики в обеззараживающих душах.
Look, we have no idea what this thing is, so we treat it like a hot agent. BSL-4 protocol, full suits, and decontamination showers for every potential exposure.
Послушайте, у нас нет ни малейшего представления, что это такое, поэтому относимся к нему как к опасному возбудителю, протокол 4-ого уровня биобезопасности, полные костюмы и обеззараживающий душ после любой возможности заражения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test