Similar context phrases
Translation examples
In view of the obvious glorification of the possession of nuclear weapons, so to say, can the rest of the world be expected, legitimately, to fold their arms unconcerned, without apprehension about the lessons of history where slave trade, colonialism, and numerous other forms of brutal subjugation, which today are at the root of our underdevelopment, especially in Africa, were accomplished by sheer force of military might against the defenceless poor?
Ввиду очевидного, так сказать, восхваления обладания ядерным оружием, можно ли по праву ожидать, что остальной мир беззаботно сложит оружие, безо всяких опасений по поводу уроков истории, где за счет применения грубой силы военной мощи против беззащитных бедняков вершилась работорговля, колониализм, да и многие другие формы жестокого гнета, что и является сегодня коренной причиной нашей слаборазвитости, особенно в Африке?
Your lordship seems strangely unconcerned.
Ваша светлость, вы кажетесь странно беззаботным.
I finally found a beautiful carefree girl Unconcerned about the future.
Наконец-то я нашёл красивую беззаботную девушку, неозабоченную будущим.
He shouldn't be forced to endure them now simply because a caregiver was too unconcerned to ask what he might prefer to watch.
И он не должен сейчас их вынужденно терпеть только просто потому, что его сиделка слишком беззаботна и не может спросить, что он предпочитает смотреть по тв.
“How am I getting there?” he asked Mrs. Weasley, trying to sound unconcerned. “Arthurs taking you to work with him,” said Mrs.
— Как я туда буду добираться? — спросил он у миссис Уизли, стараясь придать голосу беззаботность. — Артур возьмет тебя с собой на работу, — мягко ответила она.
By contrast, the British High Commissioner to the Rhodesian Federation, Lord Alport, who can now be seen from his archived papers to have been a strong supporter of the Federation's supremacist policies, conducted himself on the night of the crash with an unconcern about the disappearance of the Secretary-General's aircraft to which we shall have to return.
Британский же Высокий комиссар в Родезийской Федерации лорд Олпорт -- который, как теперь видно из его архивных документов, был прочным сторонником проводимой Федерацией супрематистской политики -- в ночь авиакатастрофы выказывал безразличие к исчезновению самолета Генерального секретаря (к этому вопросу мы еще вернемся).
After 15 years of neglect and selfish unconcern, to come back here!
После 15 лет безразличия и эгоизма ты вернулся!
You see, the child is totally unconcerned with education.
Ребенок полностью равнодушен к образованию.
You plant them, water them with tears, fertilize them with unconcern.
Вы выращиваете их, питаете их слезами, удобряете их равнодушием.
All passiveness and unconcern had dropped from them.
Всю вялость и невозмутимое равнодушие с них как рукой сняло.
The perpetual commendations of the lady, either on his handwriting, or on the evenness of his lines, or on the length of his letter, with the perfect unconcern with which her praises were received, formed a curious dialogue, and was exactly in union with her opinion of each.
Непрерывные восторженные замечания леди по поводу его почерка, ровности строчек или пространности письма и полные равнодушия к похвалам ответы джентльмена составили любопытный диалог и в точности соответствовали представлению, сложившемуся у Элизабет, о характерах его участников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test