Translation for "unchallengeable" to russian
Unchallengeable
adjective
Translation examples
Nationalism remains an unchallenged reality today, despite the wave of globalization engulfing our world.
Национализм остается сегодня неоспоримой реальностью, несмотря на охватившую весь мир волну глобализации.
However, the principle according to which the Brahmins were unassailable and unchallenged at the top of the hierarchy was wrong.
Вместе с тем принцип, согласно которому брахманы пользуются непререкаемым авторитетом и неоспоримо занимают высшее положение в кастовой иерархии, не соответствует действительности.
Quite the contrary: that great country, an unchallenged defender of human rights, is prolonging its administrative and military presence in Mayotte.
Напротив, эта великая страна, которая является неоспоримым поборником прав человека, сохраняет свое административное и военное присутствие на Майотте.
255. The Panel was strongly of the view that no change to the composition of the Security Council should itself be regarded as permanent or unchallengeable in the future.
255. Группа придерживалась твердого мнения, согласно которому никакое изменение в составе Совета Безопасности не должно рассматриваться как постоянное или неоспоримое в будущем.
Obviously, Member States which send their nominees to the ACABQ for two decades or more consecutively can acquire astronomical expertise and unchallengeable tribal memories.
Очевидно, что государства-члены, которые направляют своих кандидатов в ККАБВ в течение вот уже двух или более десятилетий, могут приобретать колоссальный опыт и неоспоримую племенную память.
The Netherlands agrees with the High-level Panel on Threats, Challenges and Change that "no change to the composition of the Security Council should itself be regarded as permanent or unchallengeable in the future" (A/59/565, para. 255).
Нидерланды согласны с Группой высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам в том, что <<никакое изменение в составе Совета Безопасности не должно рассматриваться как постоянное или неоспоримое в будущем.>> (А/59/565, пункт 255).
An exorbitant degree of fear on both sides of the racial divide - among the Blacks, because of the fact of largely unchallengeable white power; among the Whites because of the overwhelming numerical supremacy of the black masses.
1. Запредельный уровень страха по обе стороны расового водораздела: среди чернокожих - в основном по причине неоспоримой власти белых; среди белых - по причине подавляющего численного превосходства чернокожих масс.
According to the case law of the Federal Supreme Court, a decision is arbitrary if it is clearly at odds with the actual situation, if an unchallenged legal rule or principle has been flagrantly violated, or if a decision is felt to be profoundly unjust.
Согласно судебной практике Федерального суда, решение считается произвольным, если оно явно противоречит действительной ситуации, если какая-либо норма или неоспоримый правовой принцип нарушаются очевидным образом или если решение воспринимается как абсолютно пристрастное.
141. Although the broad scope of immunity ratione personae as regards the acts covered remains unchallenged, the question has arisen, especially in recent years, whether the absolute character of such immunity would find an exception in the case of crimes under international law.
141. Хотя широкий объем иммунитета ratione personae в отношении охватываемых действий остается неоспоримым, возник вопрос, особенно в последние годы, о том, будет ли сделано исключение из абсолютного характера такого иммунитета в случае преступлений по международному праву.
Should an actual exercise of power be challenged, the question arises whether the interpretation adopted by the relevant organ is merely provisional and subject to judicial supervision, or whether it is conclusive and legally unchallengeable, whether for excess of power or jurisdiction, for errors of law (including misinterpretation and misapplication) or for abuse of power.
Если фактическое использование полномочий оспаривается, то встает вопрос о том, носит ли их толкование лишь временный характер и может ли оно быть пересмотрено или же оно является окончательным и юридически неоспоримым с точки зрения превышения полномочий или юрисдикции, ошибок правового характера (включая неверное толкование и применение) или же с точки зрения злоупотребления данными полномочиями.
Which means that your wife's accusations - go unchallenged.
Это означает, что обвинения вашей жены будут неоспоримы.
Staging this wedding will ensure your rule goes unchallenged.
Спектакль со свадьбой сделает твою власть неоспоримой.
Deduction is essentially reasoning something which is unchallengeable - it must be true.
Дедукция, по существу, метод рассуждения, где если что-то неоспоримо, то значит это истина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test