Translation for "unachieved" to russian
Translation examples
28. Despite progress, gender equality and the full empowerment of women remain indispensable but unachieved goals.
28. Несмотря на некоторый прогресс, цели гендерного равенства и полного наделения женщин правами и возможностями остаются недостигнутыми, в то время как они не теряют своего важного значения.
The post-2015 agenda should place unachieved MDGs at the top of the new framework in order to galvanize accelerated action to reach unmet goals.
В повестке дня на период после 2015 года недостигнутые ЦРДТ должны занять центральное место в этой новой рамочной программе, с тем чтобы стимулировать принятие срочных мер по достижению остающихся целей.
3. Takes note, however, that the target of $25 million per year in contributions to regular resources -- necessary to retain UNCDF support to 40 least developed countries -- remains unachieved;
3. принимает во внимание, тем не менее, тот факт, что плановый объем поступлений в размере 25 млн. долл. США в год в виде взносов на пополнение регулярных ресурсов, необходимый для сохранения на прежнем уровне масштабов поддержки, оказываемой ФКРООН 40 наименее развитым странам, остается недостигнутым;
The lessons learned from that working party meeting were: (a) systems of results-based management need to be kept as simple as possible as they tend to become very complex; (b) results should not be tied mechanistically to resources - unachieved results are not, for example, necessarily grounds for cutting resources for an activity; (c) the objectives of results-based management should be clarified to serve either as a management tool or a means of accountability or a source of information; (d) outcomes are more relevant than outputs to ensure aid credibility; (e) rather than adopting standard formulas, results-based management should be adapted to individual organizational cultures; and (f) implementing results-based management takes time and involves learning by the whole organization.
По итогам этого рабочего совещания были сделаны следующие выводы: a) необходимо, чтобы системы управления, основанного на конкретных результатах, были по возможности наиболее простыми, поскольку они имеют тенденцию к чрезвычайному усложнению; b) результаты не следует механически увязывать с ресурсами - например, недостигнутые результаты необязательно являются основанием для сокращения ресурсов на определенную деятельность; c) необходимо разъяснять задачи управления, основанного на конкретных результатах, с тем чтобы они служили либо механизмом управления, средством отчетности или источником информации; d) для обеспечения надежности оказываемой помощи конкретные результаты являются более уместными, чем показатели деятельности; e) вместо принятия стандартных формул к отдельным организационным культурам следует применять методы управления, основанные на конкретных результатах; и f) для осуществления управления, основанного на конкретных результатах, требуется время и накапливание опыта всей организацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test