Translation for "ulloa" to russian
Similar context phrases
Translation examples
48. Mr. Ulloa Garrido withdrew.
48. Г-н Уллоа Гарридо покидает место за столом петиционеров.
(A/C.4/52/2) 3rd Mr. Jose Ulloa Garrido, Nasion Chamoru
Г-н Хосе Уллоа Гарридо, "Насьон Чамору" (A/C.4/52/2)
43. At the invitation of the Chairman, Mr. Ulloa Garrido (Nasion Chamoru) took a place at the petitioners̓ table.
43. По приглашению Председателя г-н Уллоа Гарридо ("Насьон чаморру") занимает место за столом петиционеров.
76. As part of the implementation of the State's reparations policies, the Dr. Fernando Ulloa Centre for Victims of Human Rights Violations has been established.
76. В рамках политики по возмещению ущерба жертвам был создан Центр помощи жертвам нарушений прав человека им. д-ра Фернандо Уллоа.
399. The procedure followed by the Costa Rican police authorities, according to the Swedish Consul in Costa Rica, Mr Francisco Font Ulloa, conformed at all times with full respect for human rights.
399. По словам генерального консула Швеции в Коста-Рике г-на Франциско Фонта Уллоа, при рассмотрении этого дела правоохранительными органами обеспечивалось неукоснительное соблюдение прав человека.
The Ministry of Justice, through its National Human Rights Council, requested the Casimiro Ulloa Hospital, in which the author worked as a doctor before her detention, to reinstate her in her post.
Министерство юстиции просило через свой Национальный совет по правам человека госпиталь "Казимиро Уллоа", в котором автор работала врачом до ее помещения под стражу, восстановить ее на прежней работе.
44. Mr. Ulloa Garrido (Nasion Chamoru) said that the Chamorro people in the past had always left political issues affecting them and their homeland in the international arena to their elected officials.
44. Г-н УЛЛОА ГАРРИДО ("Насьон чаморру") говорит, что народ чаморро в прошлом всегда оставлял политические вопросы, затрагивающие его и страну на международной арене, на усмотрение своих избранных представителей.
47. Mr. Ulloa Garrido (Nasion Chamoru) said that he objected to the changes to paragraphs 1, 3, 4 and 5 of the 1997 draft resolution on Guam, which were departures from the wording of the corresponding paragraphs of the 1996 resolution.
47. Г-н УЛЛОА ГАРРИДО ("Насьон чаморру") говорит, что он конкретно возражает против измененной редакции пунктов 1, 3, 4 и 5 проекта резолюции по Гуаму 1997 года по сравнению с формулировками соответствующих пунктов резолюции 1996 года.
43. Ms. ULLOA (Ecuador) said that although it was encouraging to learn from document A/49/338 that some developing countries had partially resolved their debt problems the issue could not be dodged or forgotten, since it continued to be of concern to creditors and debtors alike.
43. Г-жа УЛЛОА (Эквадор) говорит, что, хотя и вызывает удовлетворение тот факт, что, как отмечается в документе A/49/338, некоторые развивающиеся страны частично решили свою проблему задолженности, тем не менее нельзя не обсуждать эту тему, поскольку она по-прежнему вызывает озабоченность как стран-кредиторов, так и стран-должников.
It highlighted the increase in public education and investments to provide safe drinking water and sanitation; the adoption of a comprehensive act on preventing, sanctioning and eradicating violence against women; and the establishment in 2011 of the Dr. Fernando Ulloa assistance centre for victims of human rights violations.
Она подчеркнула увеличение размера инвестиций в образование и обеспечение населения безопасной питьевой водой и системами канализации; принятие комплексного Закона о предотвращении и искоренении насилия в отношении женщин и наказании за него; и учреждение в 2011 году Центра доктора Фернандо Уллоа по оказанию помощи жертвам нарушений прав человека.
At Quito, we are told by Ulloa, a pound of iron sold for about four and sixpence, and a pound of steel for about six and ninepence sterling.
В Квито, как рассказывает нам Уллоа, фунт железа продавался за 4 шилл. 6 п., а фунт стали — за 6 шилл.
In the silver mines of Peru, we are told by Frezier and Ulloa, the proprietor frequently exacts no other acknowledgment from the undertaker of the mine, but that he will grind the ore at his mill, paying him the ordinary multure or price of grinding.
Как сообщают Фрезьер и Уллоа, собственник серебряных рудников в Перу часто выговаривает у своего арендатора только одно условие: арендатор обязывается толочь руду на его мельнице с уплатой обычного вознаграждения за это.
If it is rare, however, say the same authors, Frezier and Ulloa, to find a person who has made his fortune by a silver, it is still much rarer to find one who has done so by a gold mine.
Тем не менее если, как говорят те же авторы Фрезьер и Уллоа, редко приходится встретить человека, составившего состояние разработкой серебряных рудников, то еще реже встречаются такие люди среди разрабатывающих золотые.
At Buenos Ayres, we are told by Ulloa, four reals, one-and-twenty pence halfpenny sterling, was, forty or fifty years ago, the ordinary price of an ox, chosen from a herd of two or three hundred.
Как нам сообщает Уллоа[См. Ulloa. Restablecimiento de las Fabricas у Comercio Espanol. 1740. Книга 1, глава 15.], в Буэнос-Айресе сорок или пятьдесят лет тому назад обычная цена быка на выбор из стада в двести-триста голов равнялась всего четырем реалам, или 21 1/21 пенса.
210. In accordance with the purpose for which it was established, the Ulloa Centre has undertaken the following actions:
210. Центру Ульоа в соответствии с целями его создания поручены следующие направления деятельности:
(d) Dr. Fernando Ulloa Assistance Centre for Victims of Human Rights Violations
d) Центр помощи жертвам нарушений прав человека "Д-р Фернандо Ульоа"
68. Ms. ULLOA (Ecuador) said that she attached particular importance to six items on the agenda.
68. Г-жа УЛЬОА (Эквадор) отмечает особую важность шести пунктов повестки дня.
85. Ms. ULLOA (Ecuador) said that she endorsed the statement made by the representative of the Group of 77 and wished to make additional comments on the subject of trade and development.
85. Г-жа УЛЬОА (Эквадор) присоединяется к заявлениям Группы 77 и затрагивает, в частности, вопрос о торговле и развитии.
203. Also within this framework of national State reparations policies, the Dr. Fernando Ulloa Assistance Centre for Victims of Human Rights Violations was established.
203. В рамках проводимой государством политики возмещения вреда был создан Центр помощи жертвам нарушений прав человека "Д-р Фернандо Ульоа".
1. Ms. ULLOA (Ecuador) said that the fiftieth session of the General Assembly offered a historic opportunity for placing genuine political will at the service of the debate on the restructuring of the Organization.
1. Г-жа УЛЬОА (Эквадор) говорит, что на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи открывается историческая возможность на деле проявить политическую волю при обсуждении вопроса об обновлении Организации.
58. Mrs. ULLOA (Ecuador) pointed out that Latin America had succeeded in lowering its ratio of external debt to GNP by reducing its indebtedness and taking on new loans cautiously.
58. Г-жа УЛЬОА (Эквадор) подчеркивает, что страны Латинской Америки сумели снизить показатель отношения внешней задолженности к ВНП за счет сокращения объема долга и использования осмотрительного подхода к новым займам.
2.1 The author worked as a doctor in Casimiro Ulloa Emergency Hospital, Lima. On 16 February 1993 she was stopped in the street by individuals in civilian clothes who forced her into a vehicle for an unknown destination.
2.1 Автор сообщения работала врачом в больнице скорой медицинской помощи имени Касимиро Ульоа в Лиме. 16 февраля 1993 года она была остановлена на улице агентами в штатском, которые посадили ее в машину и увезли ее в неизвестном направлении.
220. In that regard, the Ulloa Centre is responsible for coordinating actions with State bodies at the national, provincial and municipal levels and with civil society organizations, with a view to creating a national support network for victims of human rights violations.
220. В связи с этим в компетенцию Центра Ульоа входит координация действий с национальными, провинциальными или муниципальными государственными органами и организациями гражданского общества, с тем чтобы на национальном уровне обеспечивать функционирование сети помощи жертвам нарушений прав человека.
The Committee elected Mr. Robert Lloyd Wenman (Canada) Chairman, Ms. Pamela Mboya (Kenya), Mr. Stanley Kalpagé (Sri Lanka) and Mr. Hassan Azizogly Hassanov (Azerbaijan) as Vice-Chairmen and Ms. Marjorie Ulloa (Ecuador) as Rapporteur.
Комитет избрал г-на Роберта Ллойда Уэнмана (Канада) Председателем, г-жу Памелу Мбойя (Кения), д-ра Стэнли Калпаге (Шри-Ланка) и г-на Гасана Азиза оглы Гасанова (Азербайджан) заместителями Председателя, а г-жу Маржори Ульоа (Эквадор) Докладчиком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test