Translation for "two fold increase" to russian
Translation examples
(b) Two-fold increase in the consumption of beans, lentils and wholemeal and other types of bread;
b) двукратное увеличение объемов потребления бобов, чечевицы, хлеба из цельной муки и других сортов хлебобулочных изделий;
This is more than a two-fold increase in the provision of psychosocial services to United Nations staff compared to last year.
Это более чем двукратное увеличение объема оказанных психосоциальных услуг сотрудникам Организации Объединенных Наций по сравнению с прошлым годом.
There had been more than a two-fold increase in the number of accidents between the periods 1987 - 1996 to 1997 - 2006.
Между периодами 1987−1996 и 1997−2006 годов имело место более чем двукратное увеличение числа несчастных случаев.
The almost two-fold increase in the abduction of United Nations and humanitarian personnel in just the past six months is also a new and alarming trend.
Кроме того, новой и тревожной тенденцией является почти двукратное увеличение только за последние шесть месяцев числа похищений персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала.
The administrative structure under the SAICM secretariat has become insufficient given the two-fold increase in projects funded under the Trust Fund from 2009 to 2012.
административная структура в рамках секретариата СПМРХВ стала недостаточной с учетом двукратного увеличения числа проектов, финансируемых из Целевого фонда в период с 2009 по 2012 год;
However, the structure of the SAICM secretariat supporting the administration of the Programme, which seemed appropriate in 2009, has become insufficient to support the current portfolio of projects managed by the secretariat given the two-fold increase in the number of projects funded by the QSP between 2009 and 2012.
Вместе с тем, структура секретариата СПМРХВ, которая оказывает содействие в осуществлении Программы и которая казалась достаточной в 2009 году, стала недостаточной для того, чтобы обеспечивать поддержку нынешнего портфеля проектов, осуществляемых под руководством секретариата, с учетом двукратного увеличения количества финансируемых ПУЗП проектов с 2009 по 2012 годы.
According to Saudi Arabia, the results of the primary care PTSD screen demonstrate that, for the persons who were exposed to the invasion and occupation, there is a two-fold increase in the risk of having symptoms consistent with PTSD, and the results of the PTSD checklist show that there is nearly a five-fold increase in the risk of PTSD for persons who were exposed to the invasion and occupation.
Согласно Саудовской Аравии, результаты первичного медицинского скрининга ПТСР свидетельствуют о двукратном увеличении риска приобретения симптомов, согласующихся с ПТСР, лицами, пережившими вторжение и оккупацию, а результаты контрольного опросника по ПТСР показывают, что риск ПТСР у таких лиц возрос почти в пять раз.
4. Continued improvement in trade performance and macroeconomic conditions, combined with more optimistic investor sentiment and supported by a favourable international financial environment, produced a two-fold increase in net private capital inflows to developing and transition economies compared to the level in 2003 (see table 2).
4. Дальнейшее повышение торговых показателей и улучшение макроэкономических условий в сочетании с более оптимистической оценкой перспектив со стороны инвесторов и благоприятный международный финансовый климат обусловили двукратное увеличение чистого притока частного капитала в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой по сравнению с уровнем 2003 года (см. таблицу 2).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test