Translation for "turkish speaking" to russian
Translation examples
Native-language consultation services were ensured especially for Turkish-speaking residents.
Проведение консультаций с пациентами на их родном языке обеспечивалось особенно часто для резидентов, говорящих на турецком языке.
All relevant documentation was available both in Greek and Turkish, while Turkish-speaking staff were employed at the relevant polling stations.
Вся соответствующая документация имелась как на греческом, так и на турецком языке, при этом на соответствующих избирательных участках имелись говорящие по-турецки сотрудники.
The Supreme Court, in its decision, rejected the case, arguing that the Republic of Cyprus had made adequate provisions for the education of Turkish-speaking children through the existing school system and citing the lack of interest from the Turkish-speaking community in Limassol.
Верховный суд своим решением отклонил этот иск, выдвинув довод о том, что Республика Кипр должным образом обеспечила образование детей, говорящих на турецком языке, в рамках существующей системы школьного образования, и сославшись на отсутствие заинтересованности в функционировании такой школы со стороны членов общины Лимассола, говорящих на турецком языке.
Most of the Muslim population were Turkish-speaking and 77.5 per cent of them could be found in the Crimea region.
Большинство мусульманского населения говорит на турецком языке, а 77,5 процента из них находятся в Крымском регионе.
In the meantime, more than 60 Turkish-speaking children in Limassol attend the existing Greek Cypriot school, which provides Turkish-language instruction.
Тем временем свыше 60 детей в Лимассоле, говорящих на турецком языке, посещают существующую греческую киприотскую школу, в которой ведется обучение на турецком языке.
90. According to the 2001 census, there are 60,000 Turkish-speaking Austrians, in addition to 123,400 foreign nationals living in Austria and using Turkish as their everyday language.
По результатам переписи населения 2001 года, существует 60 000 австрийцев, говорящих на турецком языке, помимо 123 400 иностранцев, живущих в Австрии и использующих турецкий язык в повседневной жизни.
54. CERD was concerned about the alleged limited access to quality education for the Turkish speaking minority in Western Thrace.
54. КЛРД выразил обеспокоенность в связи с сообщениями об ограниченности доступа говорящего на турецком языке меньшинства в Западной Фракии к качественному образованию.
Research has guided the Government in implementing programmes for the education of Turkish-speaking and non-native language-speaking students.
В деле осуществления учебных программ для лиц, говорящих на турецком языке, и лиц, обучающихся не на родных языках, правительство руководствуется соответствующими исследованиями.
The Committee is concerned about the alleged limited access to quality minority education for the Turkish speaking minority in Western Thrace.
17. Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями об ограниченности доступа говорящего на турецком языке меньшинства в Западной Фракии к качественному образованию.
CESCR was concerned about the still limited opportunities for Cypriot Turkish-speaking children to receive instruction in their native language.
43. КЭСКП выразил обеспокоенность тем, что дети киприотов, говорящие на турецком языке, попрежнему не имеют достаточно возможностей для обучения на своем родном языке.
Declaration of the Fifth Summit of Turkish-speaking States
ДЕКЛАРАЦИЯ V САММИТА ТЮРКОЯЗЫЧНЫХ ГОСУДАРСТВ
Communication concerning the fifth summit meeting of the Turkish-speaking States
Сообщение, касающееся пятой встречи на высшем уровне тюркоязычных государств
48. Communication concerning the fifth summit meeting of the Turkish-speaking States
48. Сообщение, касающееся пятой встречи на высшем уровне тюркоязычных государств213
Noting with satisfaction the dynamic and progressive development of all-round cooperation in various fields between the Turkish-speaking States and peoples,
с удовлетворением констатируя динамичное и поступательное развитие всестороннего сотрудничества между тюркоязычными государствами и народами в различных областях,
They assigned to the Secretariat functions relating to the preparation of materials for the meetings of the Heads of State of the Turkish-Speaking Countries and the leaders of their foreign policy departments, to the holding of seminars, conferences and symposiums to publicize the language, culture and achievements of the Turkish-speaking countries and to locating, selecting and preparing for publication historical literary sources on the life of the Turkish peoples in the past and the present.
На Секретариат возлагаются функции по подготовке материалов встреч глав тюркоязычных государств и руководителей внешнеполитических ведомств; по проведению семинаров, конференций, симпозиумов, посвященных пропаганде языка, культуры и достижений тюркоязычных государств; по поиску, подбору и подготовке к изданию исторических литературных источников о жизни тюркских народов в прошлом и в настоящем.
Expressing satisfaction at the dynamic and progressive development of bilateral and multilateral cooperation among the Turkish-speaking States in various fields over the past six years since the signing of the Ankara statement,
выражая удовлетворение динамичным и поступательным развитием двустороннего и многостороннего сотрудничества между тюркоязычными государствами в различных областях за истекшие шесть лет со дня подписания Анкарского заявления,
2. The Heads of State approved the Statute of the Secretariat of the Meetings of Heads of State of the Turkish-Speaking Countries (SMHTC) and assigned control over the activities of the Secretariat to the foreign policy bodies.
2. Главы государств утвердили разработанное министерствами иностранных дел Положение о Секретариате Встреч глав тюркоязычных государств (СВГТГ) и возложили на внешнеполитические ведомства контроль за осуществлением деятельности Секретариата.
In order to strengthen the links between the peoples of their countries and the exchange of experience in various fields, the Heads of State decided to strengthen ties between local administrations of the Turkish-speaking countries and non-governmental organizations.
В целях укрепления связей между народами своих стран и обмена опытом в разных областях Главы государств решили укрепить связи между местными управлениями тюркоязычных государств и неправительственными организациями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test