Translation for "tunisian woman" to russian
Translation examples
In this respect, the Committee expresses its concern at an administrative regulation dated 1973 forbidding marriage between a Muslim Tunisian woman and a non-Muslim man, thus creating an impediment not foreseen by the Code of Personal Status.
В этом отношении Комитет выражает свою озабоченность в связи с административной инструкцией 1973 года, запрещающей брак между тунисской женщиной-мусульманкой и мужчиной-немусульманином и тем самым создающей препятствия, не предусмотренные Кодексом о статусе личности.
In a 2009 decision, the European Court of Human Rights concluded that France had not misinterpreted the legality principle guaranteed in article 7; (b) In a 2008 ruling, the Court of Assizes of the Bas-Rhin convicted Khaled Ben Said, a national of Tunisia, to eight years' imprisonment for having ordered, while he was Police Commissioner, the torture of a Tunisian woman at the police station in Jendouba in 1996.
В принятом в 2009 году решении Европейский суд по правам человека пришел к выводу о том, что Франция не истолковала неправильным образом принцип легальности, гарантируемый в статье 7. b) В принятом в 2008 году решении выездная сессия суда (Ба-Рин) осудила Халеда Бена Саида, гражданина Туниса, и приговорила его к восьми годам тюремного заключения за то, что он, будучи полицейским комиссаром, приказывал пытать тунисскую женщину в полицейском участке в Джендубе в 1996 году.
Regarding questions about the possibility of inter-faith marriages, the representative said that a marriage of a Tunisian woman with a non-Muslim was possible only if the husband converted to Islam.
255. Коснувшись вопроса о возможности заключения брака между представителями разных конфессий, представитель сказала, что тунисская женщина может выйти замуж за немусульманина только при том условии, если супруг примет ислам.
(b) Amendment of the Nationality Code (Act No. 2002-4) in February 2002 to allow a Tunisian woman married to a foreigner to transmit her nationality to a child born abroad in the event of the death, disappearance or incapacity of the father.
b) внесение поправки в Кодекс о статусе личности в Закон № 2002-34 в феврале 2007 года, позволяющий тунисским женщинам, которые замужем за иностранцем, передавать свое гражданство ребенку, рожденному за границей, в случае смерти, исчезновения или недееспособности отца.