Translation for "tumults" to russian
Tumults
noun
Similar context phrases
Translation examples
“Action is a process to reach a goal; action may reflect tumult, but when measured and focused, will yield its objective of stability and peace”.
"Действие есть процесс достижения цели; действие может отражать смятение, но если его упорядочить и сосредоточить, оно достигнет цели - стабильности и мира".
The case to strengthen the Council is compelling precisely because of the mounting tumult of the post-cold-war world and the dangers it poses to all of us, not 10 years from now but today.
Необходимость укрепления Совета настоятельна именно из-за растущего смятения в мире после завершения "холодной войны" и опасностей, которые это представляет для всех нас, не через 10 лет, а сегодня.
German soldiers camps... confusion... tumults... ?
Немецкие солдаты, лагеря, смятения, страх, лотереи, ярость,
The brooding progressions, the unresolved dissonance, the relentless tumult...
Задумчивое движение, неразрешенные диссонансы неумолимое смятение...
I shepherded this city, this empire through a time of tumult... and that time has not passed.
Я присматривал за этим городом, за этой империей во времена смятений... и эти времена еще не прошли.
The tumult of her mind, was now painfully great. She knew not how to support herself, and from actual weakness sat down and cried for half-an-hour. Her astonishment, as she reflected on what had passed, was increased by every review of it. That she should receive an offer of marriage from Mr. Darcy!
Все ее чувства находились в крайнем смятении. Не имея больше сил сдерживать себя, она села в кресло и полчаса, совершенно обессиленная, заливалась слезами. Снова и снова перебирала она в памяти подробности только что происшедшей сцены. И ее удивление непрерывно возрастало. Ей сделал предложение мистер Дарси!
It has proved to us that, although the voices of the smaller States are often drowned in the tumult of the international arena, the instruments of the global economy can be adapted to meet the needs of a smaller partner.
Он доказал, что, несмотря на то, что голос малых государств зачастую не слышен в суматохе, царящей на международной арене, инструменты глобальной экономики вполне можно адаптировать для удовлетворения нужд и потребностей малых партнеров.
during the party tumult!
во время новогодней суматохи!
[unintelligible] [tumult; a child cries.]
[неразборчиво] [суматоха; плачет ребенок.]
The glass was shattered in the tumult.
Стекло было разбито в суматохе.
All this tumult for that one thing?
Вся эта суматоха... ради того самого?
I have been consumed with the tumult of recent events.
Я был поглащен суматохой последних событий.
Anyway, no Christmas is complete without a bit of tumult.
В любом случае, ни одно Рождество не обходится без суматохи.
"Be it enacted for the suppression of riots, tumults, "all disturbers of the King's peace are to be transported to England for trial."
В целях предотвращения мятежей и бунтов, все нарушители спокойствия будут переправляться в Англию, где предстанут перед судом.
The absence of a Government in Lebanon during most of the reporting period and the political tumult in the Arab world have contributed to an already volatile climate.
Отсутствие в Ливане правительства на протяжении большей части отчетного периода и политические волнение в арабском мире не могли не способствовать и так уже неустойчивой обстановке.
All of these incidents are indications of the increasing tumult and instability being caused by deliberate, relentless and illegal Israeli actions against Palestinian civilians, their lands, their properties and their heritage in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around East Jerusalem and other holy sites.
Все эти инциденты свидетельствуют о растущем волнении и нестабильности, вызванных преднамеренными, нескончаемыми и незаконными действиями Израиля против палестинских граждан, их земель, их собственности и их наследия на оккупированной палестинской территории, в частности в Восточном Иерусалиме и других святых местах и вокруг них.
He can get married, have a family and an excellent, lucrative practice away from the tumult of The Knick.
Он может жениться, завести семью, иметь солидную, прибыльную практику вдали от волнений "Ника".
Where the security of the magistrate, though supported by the principal people of the country, is endangered by every popular discontent; where a small tumult is capable of bringing about in a few hours a great revolution, the whole authority of government must be employed to suppress and punish every murmur and complaint against it.
Где прочность гражданской власти, хотя бы и поддерживаемой большей частью населения страны, подвергается опасности в случае какого-либо народного недовольства, где небольшое волнение способно превратиться в несколько часов в большую революцию, вся власть правительства должна употребляться на подавление и наказание малейшего ропота и недовольства против нее.
During the night of 18-19 September 2002, Ivorians' dream of regaining calm and happiness after two years of tumult was brutally transformed into a nightmare.
Мечта ивуарийцев вновь обрести покой и счастье после двух лет беспорядков внезапно обернулась кошмаром в ночь с 18 на 19 сентября 2002 года.
This does not, however, prevent candid, full and free discussion of any public matter which is the right of every citizen unless the discussion takes place in circumstances calculated or intended to incite tumult, or statements made are an appeal to the passions of the hearers and an incitement to violence or outrage.
Однако это не мешает откровенному, всестороннему и свободному обсуждению любого государственного вопроса, на что имеет право каждый гражданин, если такое обсуждение происходит в условиях, не рассчитанных или не предназначенных для того, чтобы вызвать беспорядки, или если сделанные заявления не вызывают накала страстей слушателей и не являются подстрекательством к насилию или произволу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test