Translation for "treasure houses" to russian
Translation examples
She said that Africa was a treasure house of cultures and languages.
Она сказала, что Африка является сокровищницей культур и языков.
This has made Iraq a veritable treasure-house of the legacies of those civilizations.
Это делает Ирак настоящей сокровищницей наследия этих цивилизаций.
We will further contribute to enriching the treasure house of humankind by continuously recovering and preserving historical relics.
Мы будем и впредь вносить вклад в обогащение сокровищницы человечества, постоянно восстанавливая и сохраняя исторические реликвии.
An international exhibit of applied and decorative arts and a national folklore festival entitled "Spiritual treasure house of mankind" took place on 21 - 23 April 2010.
С 21 по 23 апреля 2010 года состоялась международная выставка произведений декоративно-прикладного искусства и фестиваль национального фольклора "Духовная сокровищница человечества".
In his speech, the Director-General of UNESCO noted that Bukhara and Khiva, millenniums previously, had formed the spiritual centre that produced the values which had enriched the treasure house of the cultural heritage of humankind.
В своей речи Генеральный директор ЮНЕСКО отметил, что Бухара и Хива тысячелетия назад были тем духовным центром, в котором рождались ценности, обогатившие сокровищницу общечеловеческого культурного наследия.
Increased global connectivity also means that every year the vast electronic treasure house of information available on the United Nations web site becomes accessible at no cost to millions more people.
Расширение глобальной сети также означает, что к обширной сокровищнице электронной информации, имеющейся на Webсайте Организации Объединенных Наций, каждый год бесплатно получают доступ все новые миллионы людей.
37. The photo and audio-visual archives of the United Nations are a unique treasure house and the Department is very much focused on meeting the challenge of preserving this legacy for the benefit of current and future audiences.
37. Архивы фото-, аудио- и видеоматериалов Организации Объединенных Наций являются уникальной сокровищницей, и Департамент уделяет самое пристальное внимание решению задачи по сохранению этого наследства на благо нынешних и будущих групп пользователей.
The international festival "Turkmenistan: musical arts are the spiritual treasure house of mankind", the international exhibition "Turkmenistan and the masterpieces of world art", the international gifted children's festival "The golden generation of the golden age", the international scientific conference "The land of Turkmenistan -- cradle of ancient cultures and civilizations" and the international festival of documentary and short feature films "Turkmenistan and world cinema" all took place in 2008.
В 2008 году были проведены международный фестиваль "Туркменистан: музыкальное искусство - духовная сокровищница человечества", международная выставка "Туркменистан и шедевры мирового искусства", международный фестиваль одарённых детей "Золотое поколение золотого века", международная научная конференция "Туркменская земля - колыбель древних культур и цивилизаций" и международный фестиваль документальных и короткометражных художественных фильмов "Туркменистан и мировое киноискусство".
It's a treasure house, isn't it?
Это сокровищница, правда же? "Кладовая".
This place is a forensic treasure house.
Это место - сокровищница для криминалиста.
The world was a treasure-house of fascinating experiences.
Весь мир был сокровищницей увлекательных впечатлений.
These roots and soil cultures can be a medical treasure house.
Эти коренья и почвенные культуры - сокровищница для медицины.
My name is Stephen "My bottom is a treasure house" Fry.
Меня зовут Стивен "Моя задница - сокровищница" Фрай. Спасибо.
I'll be billed as Stephen "My bottom is a treasure house" Fry.
Это будет на моих афишах: Стивен "Моя задница - сокровищница" Фрай.
Now, you've complained that this planet is a mineralogical treasure house if you had the equipment to get at it.
Вы жаловались, что эта планета стала бы сокровищницей, если бы у вас было оборудование.
But no living man had looted this treasure house, and the dead were dead;
Однако среди живых не осталось ни одного человека, которому удалось добыть что-либо из этой сокровищницы, а мертвые были мертвы.
We all pulled round again to Rum Cove, the nearest point for Ben Gunn's treasure-house; and then Gray, single-handed, returned with the gig to the HISPANIOLA, where he was to pass the night on guard. A gentle slope ran up from the beach to the entrance of the cave.
Потом на шлюпке отправились в Пьяную бухту – ближайший к сокровищнице Бена Ганна пункт. Там мы высадились, а Грея послали на «Испаньолу», чтобы он стерег корабль в течение ночи. По отлогому склону поднялись мы к пещере.