Similar context phrases
Translation examples
From there, cargo is transhipped from and to secondary regional ports.
В этих портах грузы перегружаются для доставки во второстепенные региональные порты, и аналогичным образом осуществляется перевалка встречных грузов.
Controlled goods being exported from or transhipped via Australia are subject to control under Regulation 13E.
Контроль за экспортируемыми из Австралии или перегружаемыми в Австралии контролируемыми товарами осуществляется в соответствии с Постановлением 13Е.
Goods arriving in a Sea- or Airport in non-UN tested packagings have to be transfilled, transhipped and/or repacked;
- грузы, прибывающие в морские порты или аэропорты в таре, не испытанной в соответствии с требованиями ООН, придется переливать, перегружать и/или переупаковывать;
Transhipped through New Zealand i.e. off loaded in New Zealand, require Customs approval before they may be loaded on the exporting ship or aircraft;
a) перевозятся транзитом через Новую Зеландию, т.е. перегружаются в Новой Зеландии, требуется разрешение Таможенной службы до их погрузки на осуществляющее перевозку морское или воздушное судно;
An IIC sets out the importer's commitment to import strategic goods and not to divert, tranship or re-export them without prior written consent of the issuer and has a validity of 6 months.
МИС определяет обязанность импортера импортировать стратегические товары и не изменять их маршрут, не перегружать и не реэкспортировать без предварительного письменного согласия органа, выдавшего данный сертификат.
Goods that are transhipped through New Zealand (i.e. off-loaded in New Zealand) require Customs approval before they may be loaded on the exporting ship or aircraft.
Товары, которые перевозятся транзитом через Новую Зеландию (т.е. перегружаемые в Новой Зеландии), требуют согласия Таможенной службы до того, как они могут быть перегружены на морское или воздушное судно для последующей перевозки.
If a wagon-load consignment is being transported in accordance with SMGS, article 3, § 2, paragraph 2, with transhipment at a border station located at the junction between railways of different gauge width, and transhipment is made from a wagon of one gauge width into two or more wagons of a different gauge width for reasons involving, for example, differences between the dimensions of the wagon from which the cargo is being unloaded and those of the wagon onto which it is being loaded, the incommensurability between the dimensions of the hold of the wagon onto which the cargo is being loaded and the dimensions of the cargo items, or compliance with the provisions of annex 14 to SMGS regarding the stowage and securing of cargo, then the railways on which the cargo is to be transported following transhipment shall be entitled to calculate their freight charges for each of the new wagons as for a separate wagon load.
Если повагонная отправка перевозится в соответствии с пунктом 2 § 2 статьи 3 СМГС с перегрузкой груза на пограничной станции примыкания железных дорог разной ширины колеи и перегрузка из одного вагона одной ширины колеи произведена в два или более вагонов другой ширины колеи по причинам, связанным, например, с несовпадением параметров вагона, из которого перегружается груз, с параметрами вагона, в который перегружается груз, некратностью параметров кузова вагона, в который перегружается груз, размерам мест груза или с выполнением требований Приложения 14 к СМГС по размещению и креплению груза, то железные дороги, по которым перевозится груз после перегрузки, имеют право исчислять провозные платежи за груз, перегруженный в каждый из вагонов, как за самостоятельную повагонную отправку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test