Translation for "trans-shipment point" to russian
Translation examples
21. In comparison with the original TEM and TER Master Plan of 2005, this report further considers the links between the rail and road backbone networks and between those networks and the other trans-shipment points such as terminals, ferry links and sea, river and lake ports of importance for international combined transport.
21. По сравнению с первоначальным Генеральным планом ТЕА и ТЕЖ 2005 года в докладе более подробно рассматриваются связи между железнодорожными и автодорожными магистральными сетями, а также между этими сетями и другими пунктами перегрузки, такими как терминалы, паромные соединения и морские, речные и озерные порты, имеющие важное значение для международных перевозок в комбинированном сообщении.
Arms shipments using a trans-shipment point before routing to Somalia are likely to occur.
Перед доставкой оружия в Сомали происходит, как правило, его перегрузка на перевалочном пункте.
Sweden notes a particular lack of specific data for risk analysis for trans-shipment points and stations;
По мнению Швеции, особенно не хватает конкретных данных для анализа рисков в перевалочных пунктах и на станциях перегрузки.
Africa has also been identified as a trans-shipment point for precursor consignments destined for other regions.
Было установлено, что Африка используется также в качестве перевалочного пункта для партий прекурсоров, поставляемых в другие регионы.
However, as a trans-shipment point, the Bahamas, as do other transit countries, experiences the illegal activities associated with that trade.
Однако как перевалочный пункт Багамы, как и другие транзитные страны, становятся ареной незаконной деятельности, связанной с этой торговлей.
Its territory had been abused as a trans-shipment point for illicit trade, despite the Government's cooperation with its international partners.
Территория страны незаконно используется как перевалочный пункт для контрабандной торговли, несмотря на сотрудничество правительства с его международными партнерами.
For seizures of cocaine in the Netherlands and in France, the authorities reported that the Caribbean, as well as Spain, had been used as trans-shipment points.
Говоря об изъятиях кокаина в Нидерландах и Франции, органы власти этих стран сообщили, что Карибский бассейн, а также Испания использовались в качестве перевалочных пунктов.
Our geography has placed us at a major trans-shipment point for transnational organized crime networks trafficking in arms and narcotics.
В силу географического местоположения наша страна является крупным перевалочным пунктом для международных организованных преступных группировок, занимающихся незаконной торговлей оружием и наркотиками.
The southern Caribbean is increasingly being utilized as a trans-shipment point, and is particularly favoured by drug producers from certain South American States.
Южные страны Карибского бассейна все чаще используются в качестве перевалочного пункта и пользуются особой популярностью у производителей наркотиков некоторых стран Южной Америки.
Djibouti, according to reliable local and international sources, is also a significant trans-shipment point for weapons to Somalia, principally the Transitional National Government.
Согласно надежным местным и международным источникам, важным перевалочным пунктом при поставках оружия в Сомали, главным образом для Переходного национального правительства, является также Джибути.
Jamaica has become a trans-shipment point between the USA and South America and this gun trade has increased their availability, facilitated by drug profits.
Ямайка превратилась в перевалочный пункт для торговцев оружием на пути из Соединенных Штатов Америки в Южную Америку, и часть этого оружия оседает в стране, чему способствует и наркоторговля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test