Translation for "tranquility and peace" to russian
Translation examples
We must endeavour to achieve sustainable tranquillity and peace based on justice and spirituality.
Мы должны попытаться достичь устойчивого спокойствия и мира на основе справедливости и духовности.
Palestinian children want to experience their childhood in tranquillity and peace, as do other children in the world.
Палестинские дети, как и все дети на свете, хотят, чтобы их детство проходило в условиях спокойствия и мира.
I reiterate that sustainable tranquillity and peace can only be built on justice and spirituality.
Я хочу вновь повторить, что устойчивое спокойствие и мир могут быть построены лишь на основе справедливости и духовности.
Open borders for tourism will bridge the gulf of understanding and create the economic interests to preserve tranquillity and peace.
Открытые для туризма границы создадут взаимопонимание, а экономические интересы будут содействовать сохранению спокойствия и мира.
Today my nation calls on other nations and Governments to move forward towards a durable tranquillity and peace based on justice and spirituality.
Сегодня моя страна призывает другие страны и правительства идти в направлении установления прочного спокойствия и мира на основе справедливости и духовности.
That in turn, will help us, as we embark on the third millennium, to build a humane and civilized society in which the spirit of love, harmony, prosperity, tranquillity and peace will reign.
Это в свою очередь поможет нам создать на пороге третьего тысячелетия гуманное и цивилизованное общество, в котором бы царили дух любви, согласия, процветания, спокойствия и мира.
Therefore, Panama has established a State policy which guarantees nationals and non-nationals living in the national territory the tranquillity and peace necessary for harmonious coexistence and full development.
Именно поэтому Панама приняла государственную политику, которая гарантирует как гражданам страны, так и проживающим на ее территории иностранцам спокойствие и мир, необходимые для гармоничного сосуществования и всестороннего развития.
Nuclear weapons and their proliferation, on the one hand, and attempts to impose an apartheid regime on access to peaceful nuclear energy, on the other, are two major threats to international tranquillity and peace.
Ядерное оружие и его распространение, с одной стороны, и попытки навязать режим апартеида применительно к доступу к мирной ядерной энергетике, с другой стороны, являются двумя основными угрозами международному спокойствию и миру.
It has been His wish, after the many calamities that followed upon one another in the Middle East and plunged its people in suffering and pain, that a glimmer of hope should emerge to promise change, tranquility and peace.
По воле божьей после всех беспорядков, которые следовали один за другим на Ближнем Востоке и принесли народам региона боль и страдания, должен блеснуть луч надежды на то, что произойдут перемены и наступит спокойствие и мир.
As the President of the Islamic Republic of Iran, I assure the Assembly that my country will do everything in its power to contribute to global tranquillity and peace, based on the two values of spirituality and justice, and on the principle of equal rights of all peoples and nations.
Как президент Исламской Республики Иран, я заверяю Ассамблею в том, что моя страна сделает все, что в ее силах, чтобы содействовать спокойствию и миру на нашей планете на основе двух высших ценностей -- духовности и справедливости, а также на основе принципа равноправия всех народов и стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test