Translation examples
- And to top it all off, he's a cop-killer.
- И в довершение всего, он убивает полицейских.
And then to top it all off, he goes and creates something magical.
В довершение всего, он создает нечто невероятное.
And to top it all off, she put the cat to sleep.
И в довершение всего она эту кошку усыпила
Look, to top it all off, you got Joe right where you want him.
Послушай, в довершение всего, Джо у тебя на крючке.
And to top it all off, I did 14 months in a federal prison.
И в довершение всего, я отсидел 14 месяцев в федеральной тюрьме.
Fighting with microphones Freezing down to my bones And to top it all off I'm with you
Сражаюсь с микрофонами, промерзаю до костей, и в довершение всего - ты на мою голову.
See, the NSA might have assumed she was coding, buying fertilizer, using yellow cake, and to top it all off, she was sending e-mails to Saudi Arabia.
АНБ могло предположить, что она писала программы, покупала удобрения и "пекла бисквит", а в довершение всего, писала письма в Саудовскую Аравию.
I'm on the air in an hour, and my hair looks terrible, and these Middle-Eastern names are impossible to pronounce, and to top it all off, the battery in my hybrid is dead.
У меня эфир через час, а причёска ужасна, а эти Средне-Восточные имена просто нереально выговорить и в довершении всего, у моего гибрида села батарея.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test