Translation for "took responsibility" to russian
Translation examples
The Abkhaz side took responsibility for those bombings.
Абхазская сторона взяла на себя ответственность за эти бомбардировки.
The opposition took responsibility for some of these attacks.
Оппозиция взяла на себя ответственность за некоторые из этих нападений.
The Government of the Sudan took responsibility for the incident and apologized to the mission.
Правительство Судана взяло на себя ответственность за этот инцидент и принесло миссии извинения.
They took responsibility for controlling the epidemic, and they promised to be accountable for results.
Они взяли на себя ответственность за борьбу с эпидемией и обещали ответить за достижение результатов.
In reality the contrary was true and the group took responsibility for this barbarous act.
Однако в реальности дело обстояло иначе, и группа взяла на себя ответственность за совершение этого варварского акта.
55. When the Tatmadaw government took responsibilities in 1988, the economy was in recession.
55. Когда в 1988 году правительство <<татмадау>> взяло на себя ответственность за судьбу страны, экономика находилась в кризисном состоянии.
The Ministry of Cultural Affairs accordingly took responsibility for arts and cultural heritage issues from that Department.
Соответственно министерство по делам культуры взяло на себя ответственность за решение вопросов искусств и культурного наследия, приняв ее от этого департамента.
44. On 8 October, SPLM/North took responsibility for the firing of six mortar shells on the town of Kadugli.
44. 8 октября НОДС/Север взяло на себя ответственность за выпуск шести минометных мин по городу Кадугли.
Run away with me. Along with Dr. lloyd simcoe took responsibility...
вместе с доктором Ллойдом Симко взял на себя ответственность...
The same way that you took responsibility for your parents' lives
Также, как взяли на себя ответственность за жизни своих родителей,
Anyways she, like, took responsibility for all of that, and she got a new apartment, and it has a bedroom in it for me.
Как бы там ни было... Она, вроде как, взяла на себя ответственность за все это. Сейчас у нее новая квартира, в которой есть спальня для меня.
She didn't fight it because she completely took responsibility for what she did, and she didn't want to risk being away from her boys for, like, ten years.
Она не стала бороться и полностью взяла на себя ответственность за то, что она сделала, она не хотела рисковать пробыть вдали от мальчиков, например, лет десять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test