Translation for "to william" to russian
Translation examples
Mr. William Grant;
г-на Уильяма Гранта;
and Mr. William Treat
и г-ном Уильямом Тритом
51. Centre William Rappard.
51. Центр Уильяма Раппара.
Sir William Beveridge Foundation
Фонд сэра Уильяма Бевериджа
William Kamoyo (not represented by counsel)
Уильямом Камойо (адвокатом не представлен)
His Excellency Benjamin William MKAPA
за Его Превосходительство Бенджамина Уильяма Мкапу
25 Hewlett Foundation, William and Flora
Фонд Уильяма и Флоры Хьюлетт
Did that belong to William?
Это принадлежало Уильяму?
Not according to William.
По словам Уильяма, нет.
I've spoken to William.
Я разговаривала с Уильямом.
I'm gonna go to William.
Я пойду к Уильяму.
"To William Porter," - that's me -
"Уильяму Портеру," - это я -
- Ah! It belonged to William Faulkner.
Это принадлежало Уильяму Фолкнеру.
That shop belongs to william ford.
Магазин принадлежит Уильяму Форду.
And...it's all thanks to William.
И все это благодаря Уильяму.
Tell that to William Howard Taft.
Расскажи это Уильяму Говарду Тафту.
It's time you talked to William.
Вам пора поговорить с Уильямом.
I've got some of William's letters, too;
У меня есть письма и от Уильяма;
I said, “That was the Bomb.” The man was William Laurence.
И я ответил: — Бомба. Его звали Уильямом Лоуренсом.
Pray go to see them, with Sir William and Maria.
Непременно проведай их вместе с сэром Уильямом и Марией.
hadn't seen him since they was boys together-and hadn't ever seen his brother William at all-that's the deef and dumb one-William ain't more than thirty or thirty-five.
они с детства не видались, а брата Уильяма он и вовсе никогда не видел – это глухонемого-то, – Уильяму всего лет тридцать – тридцать пять.
She was to accompany Sir William and his second daughter.
Элизабет должна была выехать в сопровождении сэра Уильяма и его второй дочери.
And he said of course him and William would take the girls home with them;
Он, конечно, говорил, будто бы они с Уильямом собираются взять девочек с собой в Англию;
Harvey and William's the only ones that's left now; and, as I was saying, they haven't got here in time.»
Теперь остались в живых только Гарви с Уильямом, да и то, как я уже говорил, они опоздали приехать.
Elizabeth loved absurdities, but she had known Sir William’s too long.
Человеческие причуды всегда привлекали ее внимание, но с сэром Уильямом она была знакома слишком давно.
It was at Sir William Lucas’s, where a large party were assembled.
Произошло это в гостях у сэра Уильяма Лукаса, у которого собралось в тот день большое общество.
Sir William and Lady Lucas were speedily applied to for their consent;
Немедленно было испрошено согласие сэра Уильяма и леди Лукас, данное ими с полной готовностью.
William Jefferson
Уильям Джефферсон
William Drabble
Уильям Дрэббл
William Wyttenbach
Уильям Виттенбах
William Colgate
Уильям Колгейт
- What happened to William London?
- Где Уильям Лондон?
I were only ever special to William.
Только Уильям мной и дорожил.
And congratulations to William for graduating. Come on,
Уильям, поздравляю с окончанием университета.
Any relation to William, or Vincent?
Тебе никем не приходятся Уильям или Винсент?
So, whom have you told this to, William, apart from me?
Кому еще ты рассказывал об этом? Кому, кроме меня, Уильям?
Sir William had been delighted with him.
Сэр Уильям был в восторге от мистера Бингли.
“Do you, William Arthur, take Fleur Isabelle…?”
— Уильям Артур, берете ли вы Флер Изабелль?..
What an agreeable man Sir William is, Mr. Bingley, is not he?
Что за милейший человек этот сэр Уильям — не правда ли, мистер Бингли?
«Poor William, afflicted as he is, his HEART'S aluz right.
– Бедный Уильям, как он ни огорчен, а сердце у него всегда болит о других.
Good Lord! Sir William, how can you tell such a story?
— Боже мой! Сэр Уильям, как можете вы рассказывать подобную чепуху?
but Sir William’s good breeding carried him through it all;
Однако сэр Уильям был настолько хорошо воспитан, что сумел остаться невозмутимым.
If he did shrug his shoulders, it was not till Sir William was out of sight.
И если он по временам и пожимал плечами, то делал это, только когда сэр Уильям от него отворачивался.
Said his brother William was the cussedest joker in the world, and hadn't tried to write
Что его брат Уильям первый шутник на свете и даже не собирался писать по-настоящему;
—HE see William was going to play one of his jokes the minute he put the pen to paper.
он-то понял, что Уильям хочет подшутить, как только тот черкнул пером по бумаге.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test