Translation for "to warm" to russian
To warm
verb
Translation examples
нагреваться
verb
The Earth's surface is warming.
Поверхность Земли нагревается.
There, it warms again and resumes its northward journey.
Там он вновь нагревается и возобновляет свое движение на север.
The rise will continue as warm water from the surface sinks to warm the deeper layers of the ocean.
Такое повышение будет продолжаться, так как теплые поверхностные воды опускаются и нагревают глубинные слои океана.
Ocean warming appears to be approximately 50 per cent greater than what was reported by the Panel.
Судя по всему, океан нагревается на 50 процентов больше, чем сообщалось Группой.
If the dynamometer bearings are independently heated, the emission test shall begin no longer than 20 minutes after dynamometer warming.
Если же они нагреваются независимо, то испытание на выбросы должно начинаться не позднее чем через 20 минут после обогрева динамометра.
Mars starts to warm up.
Марс начнёт нагреваться.
And using the flashlight under your seat, start to warm up that paper.
Используя фонарики под вашими сиденьями, нагревайте листки с балансом.
I was wondering... if... maybe we should tell the maid not to warm both beds tonight.
Я тут подумал... наверное... надо попросить горничную не нагревать сегодня обе постели.
We know that the world's oceans are warming.
Мы знаем, что Мировой океан согревается.
Today I can state with realism and well-founded optimism that the first rays of that new dawn are beginning to warm us and light our way.
Сегодня я могу вполне реалистично и с чувством обоснованного оптимизмом заявить, что первые лучи новой эры начинают согревать нас и освещать нам дальнейший путь вперед.
All are increasingly connected in this globalized world, because over and above our legitimate differences, we all live on the same planet, all breathe the same air and are all warmed by the same sun.
Они все более тесно взаимосвязаны в условиях нынешнего глобализованного мира, поскольку, несмотря на наши законные различия, мы живет на одной планете, дышим одним воздухом и согреваемся под лучами одного солнца.
I must say that since yesterday, after the sad event that my country has experienced -- this earthquake which has caused hundreds of victims -- we have seen a great expression of solidarity and assistance, which has warmed our hearts.
Должен сказать, что со вчерашнего дня, после постигшего нашу страну прискорбного события -- этого землетрясения, жертвами которого стали сотни людей, -- мы получили множество посланий с выражениями соболезнований и предложений об оказании помощи, которые согревают наши сердца.
He rigged wiring to warm the ants in winter.
Он протянул электропроводку чтобы согревать муравьев зимой.
Nothing like a drop of brandy at 10,000 feet to warm the heart.
Ничто не согревает сердце, как капелька бренди на высоте 10 тысяч футов.
Here you are looking for another woman, her friend, to warm your bed.
И ты уже ищешь другую женщину, ее подругу, чтобы она согревала твою постель.
Incidently, my dear Chief-Inspector, you'll have a little something to warm you before you leave.
Кстати, мой дорогой старший инспектор вы ведь выпьете чего-нибудь согревающего перед уходом?
It's a portrayal of people with disabilities as one-dimensional saints who only exist to warm the hearts and open the minds of able-bodied people.
Это представление о людях с ограничеными возможностями, как о святых, которые существуют, чтобы согревать сердца и расширять сознание трудоспособных людей.
His friends watched over him, warming him, and bathing his wound.
Друзья без устали промывали ему рану и грели-согревали его, как только могли.
On the contrary, it felt as though it had been lying in the sun for hours, as though the glow of light within was warming it.
Наоборот, впечатление было такое, будто шарик много часов пролежал на солнце, точно внутреннее свечение согревало его.
“Wish we could have brought you some butterbeer, really warms you up—” “What did you do?” said Hermione, looking anxious.
— Жаль, что нельзя было захватить сливочного пива. Так хорошо согревает! — А ты что делал? — опомнилась Гермиона. — Готовил уроки?
Get back to warming those eggs.
Возвращайтесь греть яйца!
Theoretically, a fire is meant to warm, eh?
Теоретически, огонь - он же греть должен?
I'll put the plates to warm at once.
Я сейчас же поставлю блюда греться.
I ain't got time to warm it up.
У меня нет времени греть её для тебя.
Palm trees... Flowers... The sun to warm us...
Пальмы, цветы, солнце, чтобы нас греть и мягкие дождики.
They come with mini heating units to warm food and drinks!
Они идут вместе с маленькими обогревателями, чтобы греть еду и воду!
You must admit that, it's better to warm yourself by the fire, than to burn in it.
Согласись, что лучше греться у этого огонька, чем гореть в нём заживо.
And the light that the sun gives me isn't enough to warm me up The love that the world offers doesn't come to say that all is ok.
И свет солнца не может греть меня, слишком слаб для этого, мир полон любви, но она меня совсем не утешает,
- There's nobody to warm us anyway.
- Не замерзли? - Все равно погреть некому.
- Want to warm up on the brick stove? - Why... no, no.
- Погреться на печке не хочешь?
lm homeless and tying to warm up a bit.
Я бездомная. Зашла сюда немного погреться.
Man: IT'S COLD OUT HERE. WANT TO WARM ME UP?
Тут холодно, не хочешь меня погреть?
Wouldn't it be nice to warm up by the flame of a match?
Неплохо бы погреться от пламени спички?
He went to warm himself to the street cleaner opposite his warehouse.
Он к знакомой дворничихе напротив зашёл погреться.
The older man and I made a stop to warm up.
Со взрослым мужчиной мы сделали остановку, чтобы погреться
Nah, Gina went back to the mission to warm up and have some dinner.
Да, но скоро вернусь в миссию, погреться и поужинать.
Could you take Eve for a minute, cos I need to warm up some milk?
Не возьмешь Еву на минуточку, мне надо погреть молоко.
I'd like to warm up a bit if you don't mind.
Я бы сейчас не прочь погреться, если вы это имеете в виду.
Incoming solar radiation warms the surface of the earth.
Солнечное излучение обогревает поверхность Земли.
Researchers have found that the strength of the current that warms north-western Europe has diminished by 30 per cent in the past 12 years.
Исследователи обнаружили, что сила этого течения, которое обогревает Северо-Западную Европу, снизилась за последние 12 лет на 30 процентов.
5.2.5. The dynamometer shall be thoroughly warmed as recommended by the dynamometer manufacturer, and using procedures or control methods that assure stability of the residual frictional power. 5.2.6.
5.2.5 Динамометрический стенд тщательно обогревают в соответствии с рекомендациями изготовителя этого стенда и с использованием процедур или методов контроля, обеспечивающих стабильность остаточной силы трения.
A partition of heat-resisting material shall be fitted between the engine compartment or any other source of heat (such as a device designed to absorb the energy liberated when a vehicle is descending a long gradient, e.g. a retarder, or a device for heating the interior of the body other, however, than a device functioning by warm water circulation) and the rest of the vehicle.
7.5.1.3 Между моторным отсеком или любым другим источником тепла (таким, как устройство, предназначенное для поглощения энергии, освобождаемой при движении транспортного средства по длинному спуску, например замедлитель, или устройство для отопления салона, кроме любых устройств, обогреваемых водой) и остальной частью транспортного средства размещают перегородку из жаропрочного материала.
for Strider said that Frodo must be kept warm, especially at night, while fire would be some protection for them all.
Иначе под рукой не будет хвороста: а Бродяжник велел все время обогревать Фродо, тем более ночью – да и всем им огонь послужит какой-никакой защитой.
The sun came up, and it started to warm me.
Взошедшее солнце стало пригревать тело.
A bright fire was on the hearth, but the sun was warm, and the wind was in the South.
В камине полыхал огонь, хотя и солнце пригревало, и с юга тянул теплый ветерок.
отогревать
verb
Yeah, well, at least I'm starting to warm up.
По крайней мере, я начал отогреваться.
In the cavalry, we have a trick to warm our hands...
Нас в кавалерии учат, как отогревать руки.
The warm spirit of the volunteers, national and international, who helped in the troubled areas truly lifted our spirits greatly, and we have learned the importance of people-to-people relations.
Воодушевляющий настрой добровольцев -- как национальных, так и международных, -- которые помогали в зонах повреждений, понастоящему и в значительной мере подняли наш дух, и мы познали значение отношений между людьми.
I was starting to warm up to the idea.
Я начал воодушевляться этой мыслью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test