Translation for "to the tune of" to russian
Translation examples
The system was tuned to have 4-5 wrong characters at most.
Настройка этой системы позволяет максимальную погрешность в размере 4-5 неправильных символов.
In 2006, it had provided the programme with funds to the tune of Euro20 million.
В 2006 году оно выделило для программы финансовые средства в размере 20 млн. евро.
UNDP is currently supporting the capacity-building of the OAU mechanism to the tune of US$ 3 million.
ПРООН в настоящее время оказывает поддержку мобилизации ресурсов для механизма ОАЕ на сумму в размере 3 млн. долл. США.
Collateral free loans to the tune of Tk. 100,000 are being disbursed among the youth from the Employment Bank.
Из Банка занятости молодым людям предоставляются беззалоговые кредиты в размере 100 000 така.
We shall do this in the framework of the fast-start financing that is foreseen in the Copenhagen Accord to the tune of $7.2 billion until 2012.
Мы будем действовать в рамках оперативного финансирования, предусмотренного в Копенгагенском соглашении, в размере 7,2 млрд. долл. США на период до 2012 года.
The joint venture with UNDP to support UNSO was successful in leveraging funds for activities in the Sahel to the tune of some US$ 300 million.
В рамках совместного проекта с ПРООН в поддержку ЮНСО было обеспечено ассигнование средств на деятельность в Сахеле в размере примерно 300 млн. долл. США.
With the increase in the number of states receiving finance, the number of women beneficiaries amounted to 3,500, with funding to the tune of SDG 200,000.
После увеличения числа штатов, получивших финансирование, число охваченных проектом женщин составило 3 500 при общем размере финансирования примерно 200 000 суданских фунтов.
It was partially financed by the Preferential Trade Area (PTA) Bank of the Common Market for Eastern and Southern Africa, to the tune of US$ 5.6 million.
Для частичного обеспечения его деятельности Банк Зоны преференциальной торговли Общего рынка для востока и юга Африки предоставил финансовые средства в размере 5,6 млн. долл. США.
The ability to detect helicopters is dependent upon several factors: height and size of target, weather returns, terrain and the tuning and power of the radar equipment.
Возможности обнаружения вертолетов зависят от нескольких факторов: высоты полета и размера цели, погодных условий, рельефа местности и настройки и мощности радиолокационного оборудования.
277. In the period 1990-2004 the MIDEPLAN funded 133 projects under the PL-480 Programme to the tune of $22 141 900.
277. В период 1990 - 2004 годов Минплан в рамках Программы РL480 предоставил средства на осуществление 133 проектов на общую сумму в размере 22 141,9 долл. США.
It's a fraud that's ripped off British pensioners to the tune of 30 million since 2009.
Это мошенничество, которое ограбило английских пенсионеров на сумму в размере 30 млн с 2009.
To the tune of 37 different plant trace exemplars, each of which I am tasked with identifying.
В размере 37 различных образцов следов растений, каждый из который я должен идентифицировать.
If you successfully do so, I will compensate you to the tune of 10% of the recovered sum.
≈сли вам это удастс€, вам будет выплачена компенсаци€ в размереЕ дес€ти процентов от возвращЄнной суммы.
A mother-of-three, a doctor's receptionist, one Helen Harwood, shaves her seven-year-old son's head and tells the world he has cancer, and she's done it twice, purely in order to scam Medicare to the tune of $400,000.
Мать троих детей, администратор у врача, некая Хэлен Харвуд, побрила голову семилетнему сыну, и заявила, что у него рак. Она провернула это дважды. Все для того, чтобы вытянуть у Минздрава сумму в размере $400,000.
Consequently, there is a need to seek credits to the tune of US$ 2.5 billion.
Поэтому возникает необходимость в привлечении кредитных финансовых ресурсов на сумму 2,5 млрд. долл. США.
As at date, 45 projects to the tune of Rs41.84 million have been approved and are being funded.
По состоянию на сегодняшний день утверждены и финансируются 45 проектов на сумму 41,84 млн. мавр. рупий.
In the past two years alone, Russia has cancelled African debts to the tune of $10 billion, almost double the general total of cancellations.
Только за последние два года Россия списала долги африканских стран на сумму порядка 10 млрд. долл. США, фактически удвоив общую сумму списания.
That was in the form of gift parcels filled with food and other basic necessities to the tune of $179.4 million.
Это было сделано в виде подарочных посылок, содержащих продовольственные товары и другие предметы первой необходимости на сумму около 179,4 млн. долл. США.
As a result, transactions were halted for three months, affecting sales to the tune of some $10 million.
Это вызвало остановку деятельности на три месяца и нанесло ущерб операциям по продаже на общую сумму порядка 10 000 долл. США.
To mitigate the effects of the global downturn, we have instituted two stimulus packages to the tune of almost $20 billion.
Для того, чтобы смягчить последствия мирового экономического спада, мы ввели два пакета стимулов на общую сумму почти в 20 млрд. долл. США.
But it wants more, even as it is soliciting food aid to the tune of 100 million dollars from the World Food Programme.
Однако этот режим хочет больше как раз тогда, когда он просит у Мировой продовольственной программы оказать продовольственную помощь на сумму 100 млн. долл. США.
The commission had estimated that this would mean an additional outgo to the tune of Rs. 2941 million every year for this category of employees.
По оценке Комиссии, это потребует дополнительных затрат, превышающих сумму в 2941 млн. рупий ежегодно, для этой категории работников.
YOU PUT YOURSELF IN DEBT TO THE TUNE OF...
Ты влез в долг на сумму...
Someone started charging me up to the tune of thousands of dollars.
Мне начали приходить счета на суммы в тысячи долларов.
Someone apparently keyed his car to the tune of $1,300 in damages.
Видимо, кто-то поцарапал ключом его машину на сумму в 1300 долларов.
For a start we're bankrupt... in debt to the tune of £3,000 million
Для начала, мы банкроты, с долгом на сумму 3 миллиарда фунтов.
I agreed to buy the stadium and a few other accessories to the tune of $250 million.
Я согласился купить стадион и ещё кое-какие площади на сумму $250 миллионов.
I' m a businessman, and that vote hurt me to the tune of maybe 1 0 cents a gallon.
Я бизнесмен, и то голосование обидело меня на сумму в, примерно, 10 центов за галлон (3,78 л).
Sunkist finally looked at the media plan and enthusiastically embraced a television campaign to the tune of $8 million.
Sunkist наконец-то просмотрел медиа-план и с энтузиазмом воспринял компанию на ТВ. на сумму восемь миллионов долларов
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test