Translation examples
I never received orders to take command.
Я не получал приказа принять командование.
Lieutenant Eccleston instructed me to take command.
Лейтенант Экклстон распорядился, чтобы я принял командование.
General Barkley wishes for you to take command... aren't there?
чтобы вы приняли командование на себя... Но есть же и другие дежурные офицеры?
I'm afraid I need to take command of the station for the next few hours.
Боюсь, мне необходимо принять командование станцией на следующие несколько часов.
Sir, you should know that General Hammond authorised me to take command...
Сэр, я думаю вы должны знать, что генерал Хэммонд уполномочил меня принять командование команды, если я определю...
Only to help spawn our new army, the Fallen decreased it, after all, in your absence, someone had to take command.
Только чтобы помочь породить новую армию, Когда вы были повержены, во время вашего отсутствия, кто то принял командование.
We are currently training more trainers and officers to enable them to take command and control of the forces.
В настоящее время мы обучаем новых инструкторов и офицеров, с тем чтобы они могли взять на себя командование и управление силами.
France is expected to take command of the force from August to December 2010 after Italy and Sweden.
После Италии и Швеции Франция должна взять на себя командование силами с августа по декабрь 2010 года.
In view of past delays in the training and evaluation of the two battalions, it is assessed that the Armed Forces of Liberia will not be independently operational before 2012, given that the Force's officer corps needs significant additional experience before it is able to take command.
С учетом задержек в обучении и оценке результатов программы подготовки двух батальонов можно предположить, что Вооруженные силы Либерии получат оперативную самостоятельность не раньше 2012 года, исходя из того, что офицерский корпус должен приобрести необходимый дополнительный опыт, прежде чем офицеры смогут взять на себя командование войсками.
It's fallen to me to take command of His Majesty's irregulars.
Мне пришлось взять на себя командование нерегулярными войсками Его Величества.
As of this date, you are requested and required to take command of U.S.S. Sao Paulo.
С этого дня Вам приказано взять на себя командование звездолетом U.S.S. "Сан-Пауло".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test