Translation for "to take a stand" to russian
Translation examples
For those reasons, Pakistan has been compelled to take a stand against nuclear selectivity and discrimination.
По этим причинам Пакистан был вынужден занять позицию против ядерной селективности и дискриминации.
For these reasons, Pakistan has been compelled to take a stand against this kind of nuclear exceptionalism, selectivity and discrimination.
И по этим причинам Пакистан вынужден занять позицию, направленную против такой ядерной исключительности, селективности и дискриминации.
Information about human rights violations spread quickly, enabling people to take a stand immediately, no matter where they lived.
Информация о нарушениях прав человека распространяется быстро, позволяя людям немедленно занять позицию, независимо от того, где они проживают.
Ms. Chanet said the treaty bodies were free to take a stand on the validity of reservations to their competence.
12. Г-жа Шане говорит, что договорные органы имеют право занять позицию по вопросу о действительности оговорок в отношении их компетенции.
It therefore called on the international community to take a stand against the repeated violations of those principles by a national society in its application of the Protocol.
Поэтому она призывает международное сообщество занять позицию против неоднократных нарушений этих принципов национальным обществом при применении им Протокола.
The national dialogue that I initiated so that civil society could take a stand on this and other matters linked to our future endorsed and approved this commitment.
Участники национального диалога, которому я положил начало, с тем чтобы гражданское общество смогло занять позицию по этому и другим связанным с нашим будущим вопросам, одобрили и поддержали это решение.
60. The draft resolution was important because it was crucial that the United Nations should once again take a stand for the protection of human rights in the fight against terrorism.
60. Данный проект резолюции имеет большое значение, поскольку чрезвычайно важно, чтобы Организация Объединенных Наций вновь заняла позицию по вопросу о защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
Before I elaborate on this further, most unfortunate recent developments make it necessary to first deal with an issue which Germany, as a member State of a forum which focuses on nuclear armaments issues, namely the Conference on Disarmament, attaches considerable importance to taking a stand on.
Прежде чем развить это дальше, весьма прискорбные недавние события вызывают необходимость коснуться сперва проблемы, по которой Германия как государство − член форума, который фокусируется на проблемах ядерных вооружений, т.е. Конференции по разоружению, считает достаточно важным занять позицию.
Issues on which the relevant United Nations bodies must take a stand include: what is the status of a foreigner who enters a country and acquires its nationality to conceal the fact that he is a mercenary in the service of a third State or the other side in an armed conflict? What is the status of a non-resident national who is paid by a third State to carry out criminal activities against his own country of origin? And what about a dual national, one of whose nationalities is that of the State against which he is acting, while he is being paid by the State of his other nationality or by a third State? What are the limits of jus sanguinis in an armed conflict when it is invoked by persons who are paid and sent to fight in a domestic or international armed conflict taking place in the country of their forebears?
Фактически, есть ряд вопросов, которые должны побудить компетентные органы Организации Объединенных Наций занять позицию в отношении определенных вопросов: как, например, каково положение иностранца, въезжающего в ту или иную страну и приобретающего гражданство этой страны, с тем чтобы скрыть свой статус наемника, действующего по заданию третьего государства или другой стороны вооруженного конфликта; каково положение гражданина, не являющегося постоянным жителем данной страны и получающего оплату от третьего государства для осуществления незаконных действий против страны его происхождения; каково положение лица, имеющего два гражданства, причем одно из них - гражданство того государства, против которого направлены его действия, а оплату он получает от государства своего второго гражданства или от третьей страны; наконец, каковы пределы применения принципа jus sanguinis, когда речь идет о вооруженном конфликте и когда на него ссылаются лица, оплачиваемые и засылаемые для участия во внутреннем или международном вооруженном конфликте на их исторической родине?
It's just there comes a point when a thinking man has to take a stand.
Просто...приходит время, когда умный человек должен занять позицию.
You have to take a stand on issues, like the sale of flaming hot Cheetos.
Ты должен занять позицию по вопросам, таким как продажа пламенно острых Cheetos.
That's legalese for, I've decided to take a stand, and it's gonna be at the bar.
Это юридический жаргон, я решил занять позицию, и она будет здесь, в баре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test