Translation examples
(d) Unwillingness or lack of commitment for many States to tackle and bring to justice Genocide fugitives on their soil, encouraging them to continue their malicious campaign against the Rwandan Government's efforts to reconcile and develop the country.
d) Нежелание или недостаточная приверженность многих государств тому, чтобы на их земле схватить и предать суду преступников, совершивших геноцид и скрывающихся от правосудия, вместо того чтобы подталкивать их к продолжению злобной кампанию против усилий правительства Руанды, направленных на достижение национального примирения и развития страны.
Go and to tackle him at his house.
Иди и схвати его дома.
And then chased him down an alley where I was able to tackle him and place him under arrest.
А потом погналась за ним дальше по переулку, где мне удалось схватить его и арестовать.
Oh, okay. Next year, if you see me buy anything at all I want you to tackle me, knock me out, and shred my credit cards.
В следующем году, если ты увидишь, как я вообще что-нибудь покупаю, я хочу, чтобы ты меня схватила, лишила сознания и разрезала на куски мои кредитные карты.
said Professor McGonagall, staring at the three of them, “Miss Granger, you foolish girl, how could you think of tackling a mountain troll on your own?” Hermione hung her head. Harry was speechless. Hermione was the last person to do anything against the rules, and here she was, pretending she had, to get them out of trouble. It was as if Snape had started handing out sweets. “Miss Granger, five points will be taken from Gryffindor for this,”
Внизу услышали тяжелые удары и рев тролля, и мгновение спустя в комнату ворвалась профессор Макгонагалл, за ней профессор Снегг, а за ними профессор Квиррелл. Квиррелл взглянул на тролля, тихо заскулил и сел на унитаз, схватившись за сердце. Снегг нагнулся над троллем, а профессор Макгонагалл сверлила взглядом Гарри и Рона. Гарри никогда не видел ее настолько разозленной. У нее даже губы побелели. Гарри было надеялся, что за победу над троллем им дадут пятьдесят призовых очков, но сейчас приятная мысль быстро улетучилась из его головы.
1. The main issue of the present case is the State party's failure to recognize its responsibility for the violent police misconduct. On 9 March 1996, as established by the Country Court of Victoria, the author was tackled by a police officer who pulled her to the floor and began to brutally punch her face rendering her senseless and leaving her with a badly beaten and broken nose.
1. Главным вопросом в настоящем деле является непризнание государством-участником своей ответственности за насильственное неправомерное поведение полиции. 9 марта 1996 года, как это было установлено Окружным судом штата Виктория, к автору сообщения была применена сила сотрудником полиции, который повалил ее на пол и начал жестоко бить кулаком по лицу, в результате чего она потеряла сознание и у нее был сильно поврежден и сломан нос.
Developing countries are the most vulnerable to it, and also lack the means to tackle it.
Развивающиеся страны наиболее уязвимы к ним, и вдобавок у них не хватает средств для решения этой проблемы.
Nowadays, we lack a sincere effort to tackle the situation and the issues at stake.
Сегодня нам не хватает искренних усилий по исправлению данной ситуации и решению стоящих на повестке дня проблем.
In addition, some countries lack the financial and human resources and the know-how to tackle this problem.
Кроме того, некоторым странам не хватает финансовых и людских ресурсов, а также знаний для решения этой проблемы.
However, the Government has consistently failed to demonstrate political will to tackle corruption by high level officials.
Однако правительству постоянно не хватает политической воли для противодействия коррупции со стороны высокопоставленных должностных лиц.
The Conference on Disarmament has the capacity to tackle these negotiations all at the same time; what is lacking is the political will to do so.
Конференция по разоружению обладает способностью вести эти переговоры одновременно, и чего ей не хватает, так это лишь политической воли к тому, чтобы это делать это.
Those circumstances gradually led to an institutional model that would be able to tackle the most urgent tasks, but one that we believe lacked the necessary coherence.
Эти обстоятельства постепенно привели к организационной модели, которая могла бы решать самые безотлагательные задачи, но которой, нам кажется, не хватает необходимой слаженности.
The Committee is concerned, however, that such measures lack sufficient gender perspective and do not adequately tackle the multiple or intersecting forms of discrimination faced by Roma women.
Однако Комитет обеспокоен тем, что таким мерам не хватает надлежащей гендерной перспективы и что они недостаточно эффективны в связи с многочисленными и взаимопересекающимися формами дискриминации в отношении женщин рома.
The organization launched a global campaign, "Grow", to tackle the unfair global food system and start a movement for a world where everyone has enough to eat.
Организация развернула глобальную кампанию под названием <<Вырастим>>, с тем чтобы изменить несправедливо устроенную глобальную продовольственную систему и положить начало движению за создание мира, в котором еды хватает для всех.
It recognizes that many ethnic minorities, blacks and others may lack skills, and to tackle that it has introduced minimum wage and educational measures.
Оно понимает, что представителям многих этнических меньшинств, чернокожим и другим может не хватать необходимых навыков, и для решения этой проблемы оно установило минимальную заработную плату и принимает меры в области просвещения.
- I didn't mean to tackle you.
Я не хотел тебя хватать.
No, you didn't have to tackle me and rip my dress.
Незачем было лапать меня и хватать за платье.
you are all football players. And your job is to tackle, dismantle, crush, tear limb from limb, the quarterback.
вы - игроки в американский футбол и ваша задача - хватать валить, крушить рвать на части, полузащитника.
Why can't you kids learn to tackle?
Ребята, почему бы вам не научиться перехватывать мяч?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test