Translation examples
Many of them continued to struggle against hunger and malnutrition.
Многие из них продолжают бороться с голодом и недоеданием.
Message of Struggle of the Women of Cyprus for Freedom
Послание с выражением стремления женщин Кипра бороться за свободу
We will continue the struggle for balanced and sustainable development.
Мы и впредь будем бороться за сбалансированное и устойчивое развитие.
6. We are committed to the struggle for the eradication of poverty and hunger.
6. Мы полны решимости бороться за искоренение нищеты и голода.
The country was still struggling with the consequences and destructive effects of the war.
Стране по-прежнему приходится бороться с тяготами и разрушительными последствиями войны.
We have had to sacrifice and struggle to gain our new status.
Мы должны были принести жертвы и бороться за наш новый статус.
The people of Jammu and Kashmir continued to struggle for their right to self-determination.
Народ Джамму и Кашмира продолжает бороться за свое право на самоопределение.
The Palestinian people had been struggling for 40 years, and continued to struggle, to end the illegal brutal occupation.
Палестинский народ ведет борьбу в течение 40 лет и продолжает бороться в целях прекращения жестокой незаконной оккупации.
We shall persist in our struggle for the development of nations and the human rights of people.
Мы будем настойчиво бороться за развитие стран и за права человека.
It's necessary to struggle.
Но надо бороться.
You have to struggle from within.
Ты должен бороться изнутри.
Well, we are going to struggle, Adam.
Мы будем бороться, Адам.
You wouldn't have to struggle anymore.
Тебе больше не придёться бороться.
And then she starts to struggle.
И только потом начинает бороться.
We're supposed to struggle.
Мы должны с этим бороться, в этом - весь смысл.
It is more and more interesting to struggle
Это все больше интересное бороться
Gave you the hope to struggle on...
Он давал надежду, вызывал желание бороться...
We cannot leave them to struggle alone.
Мы не оставим их бороться в одиночку.
He glanced around at Ron and Hermione. Ron looked just as confused as he did, still fighting to keep hold on the struggling Scabbers. Hermione, however, took an uncertain step toward Snape and said, in a very breathless voice, “Professor Snape—it it wouldn’t hurt to hear what they’ve got to say, w-would it?”
Он взглянул на друзей — Рон пребывал в полном смятении и продолжал бороться с Коростой; Гермиона, хотя и неуверенно, но все же приблизилась к Снеггу и замирающим от волнения голосом спросила: — Профессор Снегг… может… может, нет ничего страшного в том, чтобы выслушать… что они хотят… хотят сказать?
The threat of the third world war with the use of nuclear armaments has been diminished, but many countries, as you all know, are continuing to be faced with the reality that they have to struggle daily with problems of their international security and the peaceful development of their region.
Угроза третьей мировой войны с применением ядерного оружия уменьшилась, но многие страны, как вам всем известно, по-прежнему сталкиваются с такой реальностью, когда им приходится повседневно биться с проблемами своей международной безопасности и мирного развития своего региона.
Why is it so mportant for you to struggle for years squeezing out meager gains rather than accept a fortune for Rearden Metal?
Почему вам так интересно годами биться за скромный доход, а не принять крупную сумму за металл Рирдена?
Harry swung at it with the bat to stop it from breaking his nose, and sent it zigzagging away into the air—it zoomed around their heads and then shot at Wood, who dived on top of it and managed to pin it to the ground. “See?” Wood panted, forcing the struggling Bludger back into the crate and strapping it down safely. “The Bludgers rocket around, trying to knock players off their brooms.
Гарри взмахнул битой — ему совсем не хотелось, чтобы мяч сломал ему нос, — и сильным ударом послал его вверх. Мяч со свистом взмыл в небо, а потом обрушился на Вуда. Тот, дождавшись, пока стремительно падающий с небес мяч окажется совсем близко, в хитроумном прыжке умудрился накрыть мяч сверху и прижать его к земле. — Видишь? — выдохнул Вуд. Он с трудом засунул сопротивляющийся мяч обратно в футляр и закрепил его эластичными лентами. — Бладжеры на огромной скорости летают по полю, пытаясь сбить игроков с метел.
62. Also rules of procedure and evidence of national courts may overlook women-specific needs: they often require evidence of physical resistance by the victim in order to show lack of consent, which means that women who were too terrified to fight back and struggle with the perpetrator may be unable to prove that they were raped.
62. Кроме того, в установленных национальными судами правилах процедуры и доказывания не всегда учитываются особые потребности женщин: суды часто требуют доказательства физического сопротивления со стороны жертвы с целью продемонстрировать отсутствие согласия, из-за чего женщины, которые были слишком испуганы, для того чтобы сопротивляться или отбиваться от насильника, могут оказаться не в состоянии доказать, что их изнасиловали.
Look, just know you're going to struggle for a while.
Послушай, просто иногда надо отбиваться от людей.
Well, when Coach finished, he looked at me defeated, and said, "I'm sorry, but we're going to struggle
Ну, когда Тренер закончил, он посмотрел на меня обреченно и сказал, "Простите, но мы будем отбивать",
One week later, however, Ron was telling a thrilling tale of kidnap in which he struggled single handedly against fifty heavily armed merpeople who had to beat him into submission before tying him up. “But I had my wand hidden up my sleeve,”
Через неделю Ронов рассказ превратился в леденящую душу историю, из которой следовало, что на него напали и выкрали из замка, ему пришлось в одиночку отбиваться от полусотни до зубов вооруженных тритонов и русалок, и они его, в конце концов, одолели, связали и уволокли на самое дно озера.
Developing-country exporters have struggled to gain access to the markets of the developed countries.
Экспортеры из развивающихся стран с трудом пробиваются на рынки развитых стран.
I didn't have to struggle on to the Pole.
Не нужно было продолжать пробиваться к полюсу.
Cause he had to struggle so much more than we did.
Потому, что ему приходиться пробиваться больше, чем нам.
Struggling to draw breath into lungs that felt flattened, he blinked and realized that the gaudy glare was sunlight streaming through a canopy of leaves far above him.
Стараясь набрать воздуха в словно слипшиеся легкие, он поморгал и сообразил, что глаза ему слепит свет солнца, пробивающийся сквозь нависший высоко над ним покров листвы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test