Translation for "to spent" to russian
Translation examples
We have spent three decades fighting AIDS.
Мы потратили три десятилетия на борьбу со СПИДом.
I spent years defending Israel on the battlefield.
Я потратил годы, защищая Израиль на полях сражений.
He spent the money with his girlfriend, S.A.
Он потратил эти деньги совместно со своей подругой С.А.
I spent decades defending Israel in the court of public opinion.
Я потратил десятилетия, защищая Израиль перед судом общественного мнения.
For instance, in 2005, Lebanon spent 52 per cent of its budget on debt service as compared with 23.1 per cent on education and health; Jamaica spent 27.9 per cent on debt service and 16.1 per cent on education and health; and Bulgaria spent 23 per cent on debt service and 11.6 per cent on education and health.
Так, в 2005 году Ливан потратил 52% своего бюджета на обслуживание долга по сравнению с 23,1% расходов на образование и здравоохранение; Ямайка потратила 27,9% на обслуживание долга и 16,1% на образование и здравоохранение; а Болгария потратила 23% на обслуживание долга и 11,6% на образование и здравоохранение.
In the same period, we spent $1.4 billion in antiretroviral medicines.
За тот же самый период мы потратили 1,4 млрд. долл. США на антиретровирусные препараты.
It is estimated that the Government has spent N$ 3.5 million on this project.
Согласно оценкам, правительство потратило 3,5 млн. намибийских долларов на этот проект.
The first half-hour was spent in piling up the fire, lest she should suffer from the change of room;
Первые полчаса он потратил на разведение огня в камине, чтобы Джейн не было холодно.
“And we mean to treat you all,” added Lydia, “but you must lend us the money, for we have just spent ours at the shop out there.”
— Мы собираемся вас угостить, — добавила Лидия, — только вы должны снабдить нас деньгами, потому что все, что у нас было, мы потратили вон в той лавке.
“It’s no good nagging me, it’s done,” he said firmly. “Fred and George have got the gold—spent a good bit of it, too, by the sounds of it—and I can’t get it back from them and I don’t want to.
— Не надо меня воспитывать — что сделано, то сделано, — твердо сказал он. — Фред с Джорджем получили деньги и, судя по всему, уже потратили немалую их часть, так что обратно я их забрать не могу, да и не хочу.
Einstein spent most of his later years unsuccessfully searching for a unified theory, but the time was not ripe: there were partial theories for gravity and the electromagnetic force, but very little was known about the nuclear forces.
Эйнштейн в свои последние годы потратил много времени, безуспешно пытаясь нащупать подступы к объединенной теории, но час ее тогда еще не пробил: существовали частные теории гравитационного и электромагнитного взаимодействий, но очень мало было известно о ядерных силах.
He and the other fifth-years spent a considerable part of the final weekend of the Easter break reading all the careers information that had been left there for their perusal. “Well, I don’t fancy Healing,” said Ron on the last evening of the holidays.
В последний уикенд каникул он вместе с другими пятикурсниками потратил львиную долю времени на изучение материалов по профессиональной ориентации, предложенных их вниманию. — Не хочу быть целителем, — заявил Рон вечером накануне начала занятий.
Hermione’s bad mood persisted for most of the weekend, though Harry and Ron found it quite easy to ignore as they spent most of Saturday and Sunday revising for Potions on Monday, the exam which Harry had been looking forward to least—and which he was sure would be the downfall of his ambitions to become an Auror.
Гермиона ходила насупленная почти весь уикенд. Впрочем, Гарри с Роном некогда было обращать на это внимание: они потратили львиную долю субботы и воскресенья на подготовку к экзамену по зельеварению, назначенному на понедельник. От этого экзамена Гарри ждал самых больших неприятностей;
Globally, the male/female gap in time spent on caring for children tends to be lower than the gap in time spent on cooking and cleaning.
В глобальном плане разрыв между мужчинами и женщинами во времени, потраченном на уход за детьми, меньше, чем разрыв во времени, потраченном на приготовление пищи и уборку.
Average amount spent per completed evaluation
Средний объем средств, потраченный на завершение оценок
Time spent in training shall be considered time at work.
Время, потраченное на подготовку, считается рабочим временем.
This is the equivalent of 62 cents out of every $100 spent.
Это равняется 62 центам на каждые потраченные 100 долларов.
Hours spent for improving professional abilities are included in the working day;
Часы, потраченные на повышение профессиональных навыков, засчитываются в рабочий день";
To ensure that the Organization gets the best value for money spent on services:
Обеспечить получение Организацией максимальной отдачи от средств, потраченных на услуги:
The metric for success, however, is not money spent but lives saved.
Впрочем, мерилом успеха является не количество потраченных денег, а число спасенных жизней.
This does not take into account time spent on non-output specific activities.
Это не включает время, потраченное на мероприятия, не связанные с конкретными результатами.
First, resources spent today may often lead to long-term savings.
Во-первых, ресурсы, потраченные сегодня, в долгосрочной перспективе могут нередко обернуться сбережениями.
But I wasn’t going to waste those long years I’d spent searching for it.
Но и отступать так просто не собирался. Не хотел пустить на ветер годы, потраченные на ее поиски.
After a week spent in professions of love and schemes of felicity, Mr. Collins was called from his amiable Charlotte by the arrival of Saturday.
Наступила суббота, и после недели, потраченной на изъяснения в любви и предвкушение будущего блаженства, мистер Коллинз вынужден был расстаться со своей дорогой Шарлоттой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test