Translation examples
It would be a terrible failure if on that occasion we were only able to refer poverty to various committees, soothing our conscience with meetings of fleeting significance.
Было бы оплошностью лишь передать вопрос борьбы с бедностью на рассмотрение в различные комитеты, успокоив совесть проведением заседаний мимолетного значения.
A report may soothe consciences, but its effectiveness should be measured by the impact of the points it makes and by how seriously they are taken by those to whom they are addressed.
Хотя этот доклад и может успокоить нашу совесть, необходимо изыскать возможность оценить его эффективность с точки зрения действенности содержащихся в нем заявлений и с точки зрения того, насколько серьезно к этим заявлениям относятся те, кому они адресованы.
Just to... Soothe your troubled conscience.
Просто чтобы успокоить свою измученную совесть
I played music to soothe their minds.
Я ставил им музыку, чтобы успокоить их.
My mother used to use it to soothe me.
Моя мать обычно использовала ее, чтобы успокоить меня.
Doing it's best eventually will help to soothe the heart.
В принципе, это хорошо помогает, чтобы успокоить сердце.
We can't risk her welfare to soothe Clarkson's feelings.
Мы не можем рисковать ее здоровьем, чтобы успокоить чувства Кларксона.
He's gone with Bash to soothe relations with the Vatican.
Он ушел с Башем, чтобы успокоить отношения с Ватиканом.
Gimme a beer with a lil something to soothe the nerves.
Дай пива и ещё чего-нибудь, чтобы успокоить нервы.
A single drop in a cup of wine suffices to soothe ragged nerves.
Единственной капли в бокале вина достаточно, чтобы успокоить расшатанные нервы.
Here to soothe my guilt for all the mistakes that I made?
Здесь, чтобы успокоить мое чувство вины за все ошибки, которые я сделала?
She was in desperate need of something to soothe this dangerous melancholy.
Она была в отчаянной потребности чего-то, чтобы успокоить эту опасную меланхолию.
No sooner did she catch sight of him than she burst into tears; but when he tried to soothe her she began to laugh.
В первую минуту, как она его увидала, она вдруг заплакала, но когда князь тотчас же успокоил ее, – рассмеялась.
Her daughters listened in silence to this effusion, sensible that any attempt to reason with her or soothe her would only increase the irritation.
Дочки слушали эти излияния молча, зная, что всякая попытка успокоить и урезонить мать только увеличит ее раздражение.
Hermione and Ron were both clutching a Ministry of Magic leaflet: Common Apparition Mistakes and How to Avoid Them, for they were taking their tests that very afternoon, but by and large the leaflets had not proved soothing to the nerves.
И Гермиона, и Рон сжимали в руках брошюрку, изданную Министерством магии, «Трансгрессия — часто совершаемые ошибки и как их избежать». Сегодня после обеда обоим предстояло пройти испытания, однако до сей поры брошюрке так и не удалось успокоить их разгулявшиеся нервы.
Congratulations can give way to relaxation and can have a perversely soothing effect on our consciences.
Поздравления могут оказать расслабляющее и необоснованно успокаивающее воздействие на наше сознание.
"Father," she said, and her voice was silky soft, soothing.
– Отец, – проговорила она шелковисто-мягким, успокаивающим голосом.
"I know you, Chani," he whispered. "We've sat upon a ledge above the sand while I soothed your fears.
– Я… я знаю тебя, Чани, – прошептал он. – Мы сидели на обрыве над песками, ты плакала, и я тебя успокаивал.
Then I saw a spark . but it wasn't exactly like seeing it. The spark was just there with me and I felt the spark's emotions . soothing me, comforting me, telling me that way that everything would be all right. That was my mother."
Потом я увидела искорку… то есть не совсем увидела. Эта искорка была прямо там, со мной, мы были вместе; и я ощутила эмоции, исходившие от нее… она меня утешала, успокаивала, обещала, что все будет хорошо. Это была моя мать.
Harry had a fleeting impression that Seamus had opened his mouth to speak, but he sped up and reached the soothing peace of the stone spiral staircase without having to endure any more provocation.
У Гарри возникло мимолетное ощущение, что Симус открыл рот, желая заговорить, но он ускорил шаги и без приключений добрался до спиральной каменной лестницы с ее успокаивающим безлюдьем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test