Translation for "to shut to" to russian
Translation examples
In consequence there are those who argue for shutting the CD down.
А соответственно, есть и такие, кто предлагает закрыть КР.
Having said that, the President stressed that the School would not be shut down.
После этого заявления Председатель подчеркнул, что Институт не будет закрыт.
The Ukrainian Government has taken the basic decision to shut that plant down.
Украинское правительство приняло решение закрыть электростанцию.
This is evidenced by the fact that the airport has been shut down for such a long period.
Об этом свидетельствует тот факт, что аэропорт закрыт на столь продолжительный период.
Since then, no attempts have been made to shut down independent media outlets.
С тех пор попыток закрыть независимые СМИ больше не предпринималось.
When the door was shut, the Special Rapporteur experienced the heat, literally suffocating, of the cell.
Как только дверь изолятора за ним закрылась, Специальный докладчик почувствовал удушающую жару.
The morgue at Orahovac has been shut down and equipment is in the process of being transferred.
Морг в Ораховаце был закрыт, и в настоящее время осуществляется передача оборудования.
All personnel were evacuated and the project was shut down as a consequence.
Из-за начавшихся боевых действий весь персонал, занимавшийся осуществлением Проекта, был эвакуирован, а сам Проект закрыт.
And military Pu-producing reactors should be shut down or converted for civilian purposes.
Да и военные реакторы по наработке Pu следует закрыть или перепрофилировать на гражданские цели.
The way is shut, his voice said again.
Путь закрыт, повторил голос.
And he was gone, shutting the door softly behind.
И он вышел, мягко закрыв за собой дверь.
Harry shut his eyes tight again.
Гарри снова плотно закрыл глаза.
Shut it!” Fred bellowed, his hands over his ears.
— Закрой! — зажал уши Фред.
Harry heard it thud shut behind her.
Гарри услышал, как дверь закрылась за ней с глухим толчком.
The grilles shut with a clang and the lift began to move upward.
Решетка с лязгом закрылась, лифт пошел вверх.
He shut his eyes and struggled for a while;
Фродо закрыл глаза и попробовал устоять, одолеть… нет, невмоготу.
Pippin shut his eyes and shivered, but said nothing.
Пин закрыл глаза и мелко задрожал, но не произнес ни слова.
Madam Pomfrey shut the door behind them, looking disapproving.
Мадам Помфри с недовольным видом закрыла за ними дверь.
Gandalf looked quickly at Frodo, but he had shut his eyes.
Гэндальф остро глянул на Фродо, но тот уже умолк и закрыл глаза.
They'd had all the dogs shut up, so they wouldn't scare off the robbers;
Сначала всех собак заперли, чтобы они не спугнули бандитов, а теперь кто-то их выпустил;
Hermione had shut Crookshanks in her dormitory, but was furious with Ron for trying to kick him;
Гермиона заперла кота в спальне и дулась на Рона: как не стыдно, хотел пнуть Глотика ногой.
Then the elves put thongs on him, and shut him in one of the inmost caves with strong wooden doors, and left him.
Тогда эльфы заковали Торина, отвели его в самую глубокую пещеру с крепкой железной дверью и заперли его там.
‘Run away now!’ said Gandalf. ‘You will get plenty when the time comes.’ Then he disappeared inside with Bilbo, and the door was shut.
– Бегите домой, – сказал Гэндальф. – Хватит на всех – в свое время! – И скрылся вслед за Бильбо, а дверь заперли.
We shut the cellar door behind us, and when they found the bag they spilt it out on the floor, and it was a lovely sight, all them yaller-boys.
Мы заперлись в погребе, а когда они нашли мешок, то высыпали деньги тут же на пол, и было очень приятно глядеть на такую кучу желтяков.
The chickens had been shut away, the yard had been swept, and the nearby garden had been pruned, plucked, and generally spruced up, although Harry, who liked it in its overgrown state, thought that it looked rather forlorn without its usual contingent of capering gnomes.
Кур заперли, двор подмели, а соседствующий с ним огород пропололи, проредили и вообще приукрасили, хотя Гарри, которому он нравился заросшим, находил его — по причине отсутствия привычной оравы дурашливых гномов — несколько пустоватым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test