Translation for "to reinvigorate" to russian
Translation examples
69. The constitutional process has been reinvigorated.
69. Оживился конституционный процесс.
Those efforts significantly reinvigorated the discussion on the issue of Council expansion.
Эти усилия значительно оживили дискуссию по вопросу расширения Совета.
The only thing that remained was how to reinvigorate the method of achieving it.
Единственным нерешенным вопросом оставался вопрос о том, как оживить методику его достижения.
Now is the time to reinvigorate the wider nuclear disarmament and non-proliferation debate.
Настало время оживить широкую дискуссию о ядерном разоружении и нераспространении.
It was vital for that partnership to be reinvigorated and enhanced by promoting mutual and shared responsibilities.
Жизненно необходимо оживить и активизировать это партнерство посредством поощрения взаимных и совместных обязательств.
I will conclude where I began, on the need to rededicate ourselves to the reinvigoration of this great Organization.
Завершу тем, с чего я начал: мы должны еще раз заявить о своем стремлении оживить работу этой великой Организации.
And that to promote progress in all three, we also need to reinvigorate our multilateral institutions.
И что для достижения прогресса во всех этих трех областях нам необходимо оживить наши многосторонние учреждения.
Most countries of the region have sought to reinvigorate the industrial sector by reviewing their strategies and policies.
Большинство стран региона стремятся оживить промышленный сектор, пересматривая с этой целью свою стратегию и политику.
It is therefore critical that we reinvigorate the Global Partnership for Development aligned with MDG 8.
Поэтому нам чрезвычайно важно оживить глобальное партнерство в целях развития с прицелом на ЦРДТ-8.
Such robust growth helped to sustain the reinvigorated trade flows within the Commonwealth of Independent States.
Такой активный рост способствовал поддержанию объема вновь оживившейся торговли внутри Содружества Независимых Государств.
The time is propitious to enhance and to reinvigorate the principles of sovereign equality and fair participation enshrined in the Charter.
Подошло время укрепить и вдохнуть новую жизнь в принципы суверенного равенства и справедливого участия, заложенные в Уставе.
The fifteenth session of the General Conference would be an opportunity to reinvigorate the Organization and to decide on priorities for its future.
Пятнадцатая сессия Генеральной конференции поможет вдохнуть новую жизнь в Организацию и определит приоритетные направления ее будущей работы.
After the disappointing 2006 Review Conference, Australia and others worked hard to reinvigorate the Programme of Action.
После разочаровывающих результатов Конференции по рассмотрению действия 2006 года Австралия и другие страны приложили огромные усилия для того, чтобы вдохнуть новую жизнь в Программу действий.
Our warm tribute also goes to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, as he strives to reinvigorate our Organization.
Мы также тепло приветствуем Генерального секретаря гна Пан Ги Муна, стремящегося вдохнуть новую жизнь в деятельность нашей Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test