Translation for "to recover from" to russian
Translation examples
The world economy has yet to recover from the crisis of 2008.
Мировой экономике еще только предстоит оправиться от кризиса 2008 года.
Mr. Alkhawaja has not fully recovered from this physical mistreatment, and it is questionable whether he ever will.
Г-н Альхавайя не полностью оправился от последствий примененных к нему мер физического воздействия, и неизвестно, оправится ли он от них вообще.
She required 12 days of hospitalization to recover from her injuries.
Для того чтобы оправиться от травм, ей понадобилась госпитализация в течение 12 дней.
Afghanistan is yet to recover from the impact of war and continuing internal strife.
Афганистан еще не оправился от последствий войны и продолжающихся внутренних беспорядков.
Prolonged efforts will be required if we are to recover from the situation as it stands now.
Для того чтобы оправиться от нынешней ситуации, нам потребуются долгие усилия.
The countries are yet to recover from the economic and financial crises of 2007 and 2008.
Эти страны еще не оправились от экономического и финансового кризисов 2007 и 2008 годов.
Oh, what's to recover from, the guilt?
Ох, оправиться от чего? От вины?
It's going to take years to recover from that.
Уйдут годы на то, чтобы оправиться от этого.
To recover from something you never saw coming.
Чтобы оправиться от чего-то, что совсем не ожидал.
He went to Europe to recover from a beating.
Нет, Венчеслау уехал в Европу, чтобы оправиться от побоя.
Sometimes it takes decades to recover from a tragedy like this.
Иногда необходимо много времени, чтобы оправиться от подобной трагедии.
I'll call you when you've had some time to recover from your loss.
Я позвоню вам после того, как вы оправитесь от своей потери.
The doctor said all you need is a few days here to recover from surgery.
Доктор сказал, что тебе просто нужно побыть здесь пару дней, чтобы оправиться от операции.
You know, our culture has had only five short years to recover from the occupation.
У нашей культуры, знаешь ли, было только пять коротких лет, чтобы оправиться от оккупации.
Yeah, give me... I need a few minutes to recover from her story, it's still vibrating.
Да, мне нужно несколько минут чтобы оправиться от ее истории, она все еще вибрирует.
If he had a concussion, didn't have time to recover from it... The hits he took today would explain the swelling
Если он получил сотрясение мозга, и не было времени, чтобы оправиться от него... сегодняшние удары могут объяснить отёк.
That support aimed at restoring and improving people's livelihoods in areas recovering from conflict.
Эта поддержка была нацелена на восстановление и увеличение числа источников получения средств к существованию в районах, где протекает процесс постконфликтного восстановления.
86. We should not underestimate the time required for Haiti to recover from the earthquake.
86. Нам не следует недооценивать то время, которое потребуется Гаити для восстановления после землетрясения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test