Translation examples
I love to read... I adore to read.
Я люблю читать... обожаю читать.
Easier to read.
Его проще читать.
Kids who want to learn to read are gonna learn to read.
Дети, которые хотят научиться читать - научатся читать.
He likes to read.
Он любит читать.
Plenty to read, eh?
Читать - не перечитать.
I like to read.
Мне нравится читать.
- To read in bed.
- Читать в кровати?
She loved to read.
Она любила читать.
Teach me to read.
Научи меня читать.
He reads to the Sadus of the Trial and this is what he reads;
Читает к Великим Саду Испытания – и вот что он читает:
Every day I would study and read, study and read.
Что ни день, я читал и занимался, читал и занимался.
Read it, I wish you to read it.
Читайте, я хочу, чтобы вы прочли.
How am I to respect you, if that's the case? Read on now. No-- don't! Stop reading!
– Что же в вас после этого? Как же я могу вас уважать после этого? Читайте дальше; а впрочем, не надо, перестаньте читать.
Nobody wants to read it.
Никто не станет ее читать.
She and I used to read and...talk.
Мы с ней читали и… говорили.
Have you read his books?
Вы читали его книги?
“Long ago...in school. Read it!”
— Давно… Когда учился. Читай!
You profess to read minds?
– А вы умеете читать мысли?
I began to read the paper.
Я начал читать статью.
In that article, one can also read:
В этой статье можно также прочесть следующее:
He was not given an opportunity to read the confession before he signed it.
Ему не позволили прочесть признание перед его подписанием.
It is 12 pages long; I could not read it out within the five-minute limit.
В нем 12 страниц и я не мог бы прочесть их за пять минут.
This material is also on the reading list for examination papers.
Эти материалы фигурируют также в списках литературы, которую рекомендуется прочесть для подготовки к экзаменам.
They eventually signed statements whose contents they were not allowed to read.
Спустя некоторое время они подписали какие-то показания, но им не разрешили прочесть содержание.
However, the Prime Minister's recommendation did not actually prevent anyone from reading the book.
Вместе с тем рекомендация премьер-министра, по существу, никому не помешала прочесть эту книгу.
It is very common for detainees to be forced to sign statements without being able to read them beforehand.
Весьма распространена практика, когда задержанных вынуждают подписывать показания, не давая им их прочесть.
The parents also had the opportunity to read the booklet in order to anticipate later questions.
Родители также имеют возможность прочесть брошюру, с тем чтобы попытаться предвидеть возможные вопросы.
Excited to read.
Не терпится прочесть.
To read her mind.
Прочесть ее мысли.
I want to read it.
Хочу прочесть их.
Hard to read them. Shhh.
Их сложно прочесть.
You got to read it.
- Ты должна прочесть.
- Want me to read it?
- Мне прочесть его?
I'd like to read...
Я бы хотела прочесть...
It's kind of hard to read.
Её трудно прочесть.
They promised to read it quickly.
Обещали быстро прочесть.
Confess that you are pleased to have read it.
– Согласитесь, что и вам приятно было прочесть.
“May we take my uncle’s letter to read to her?”
— А можно взять письмо, чтобы прочесть его маме?
It's impossible, she cannot have given it to you to read! You are lying. You read it yourself!
– Быть не может! Она не могла вам велеть прочесть. Вы лжете! Вы сами прочли!
"Well, it's a fine book, and everybody ought to read it.
– Великолепная книга, ее каждый должен прочесть.
She tried to read the message, but it was in no code she had ever learned.
Она попыталась прочесть сообщение, но код был совершенно незнакомым.
But then I thought, what if somebody just wanted an excuse to read your mail?
А потом я подумала: что, если кому-то нужен повод, чтобы прочесть твою почту?
I figured it was because I hadn’t read any of the books on that list.
Все дело в том, решил я, что я не удосужился прочесть ни одной книги из того самого списка.
считывать
verb
+-1 % of reading
+-1% от считываемых значений
+-1 per cent of reading
+- 1% считываемых показаний
B To read the ppm value
В) Считывать значение ppm.
Goodness, Diane, learn to read a room.
Боже, Диана, научись считывать настроение.
I'm not qualified to read the results.
Я не могу считывать результаты.
Look, sometimes emotions are so hard for Max to read.
Иногда Максу невероятно тяжело считывать эмоции.
Which makes it easier for the electrodes In the helmet to read them.
Это позволяло электродам в его шлеме проще считывать их.
If you knew the trouble I had getting an Al to read and duplicate facial expressions.
Знал бы ты, как сложно было заставить ИИ считывать и распознавать выражения лица.
CIA uses laser mics to read vibrations off windows to hear what's going on on the other side of the window.
Агенты ЦРУ с помощью лазеров считывают колебания оконного стекла и слышат разговоры внутри помещения, так?
Now the code could be read again.
После чего его можно было считывать снова.
Paul sensed the hyperalertness of his mind reading her reactions, computing on minutiae. "You see it now," he said. "Satellites watch the terrain below.
Пауль своим новым сверхчутким восприятием считывал ее реакции, подмечал мельчайшие детали, просчитывал… – Теперь ты и сама видишь, – утвердительно сказал он. – Спутники снимают все, что есть внизу.
гласить
verb
It read as follows:
Он гласил:
They read as follows:
Они гласят:
The first column read: Monday
Первая колонка гласила: Понедельник
Antonin Dolohov, read the legend beneath a wizard with a long, pale, twisted face who was sneering up at Harry, convicted of the brutal murders of Gideon and Fabian Prewett.
«Антонин Долохов, — гласила подпись под фотографией волшебника с длинной, бледной, искривленной физиономией, насмешливо смотревшего на Гарри. — Осужден за зверское убийство Гидеона и Фабиана Пруэттов».
As though to underline the importance of their upcoming examinations, a batch of pamphlets, leaflets and notices concerning various wizarding careers appeared on the tables in Gryffindor Tower shortly before the end of the holidays, along with yet another notice on the board, which read:
Словно для того, чтобы подчеркнуть важность надвигающихся экзаменов, незадолго до окончания каникул на столах в Гриффиндорской башне появились стопки брошюр, рекламок и проспектов, посвященных различным волшебным специальностям, а на доске вывесили объявление, гласившее:
I have not yet read their report.
Я еще не изучал их доклад.
Researches, writes and reads scripts for radio broadcast.
Изучает, пишет и прочитывает сценарии для радиопередач.
It is suggested that this report be read together with the earlier report.
Этот доклад предлагается изучать параллельно с ранее представленным докладом.
The definitions should be read together with the relevant recommendations.
Представленные определения следует изучать параллельно с соответствующими рекомендациями.
Its existence would be acknowledged, but it would certainly not be read in detail.
Его существование будет признано, однако никто не будет изучать его в подробностях.
These are identified in the report before the Assembly today and should be read in conjunction with it.
Они содержатся в представленном сегодня Ассамблее докладе, и их следует изучать совместно с ним.
let's see... you like to read about native american mythology..
Ты изучаешь мифологию Коренных американцев.
She's going to read music in England.
Её выбрали на прошлогоднем японском прослушивании. Она будет изучать музыку в Англии.
You know how Owen says operatives should be able to read a room?
Ты знаешь, Оуэн говорит, что оперативники должны уметь изучать комнату?
Dad doesn't look like the type to read labels, he's probably buying stuff packed full of hormones.
Не похоже, что их отец внимательно изучает этикетки. Вполне может быть, что он им покупает эти гормоны пачками. Отличный аргумент.
It reads like the Azhar Book , she thought, recalling her studies of the Great Secrets.
Звучит как Книга Азхар, – подумала Джессика, вспоминая, как изучала Великие Тайны. – Работа Манипулятора Вероучений?..
These were the books containing powerful Dark Magic never taught at Hogwarts, and only read by older students studying advanced Defense Against the Dark Arts.
Гарри уже знал, что эти книги посвящены высшим разделам темной магии, которые не изучали в школе. Так что доступ к ним был открыт только преподавателям и еще старшекурсникам, выбравшим в качестве специализации защиту от темных сил.
It was on the corner of the street that he noticed the first sign of something peculiar—a cat reading a map. For a second, Mr. Dursley didn’t realize what he had seen—then he jerked his head around to look again.
На углу улицы мистер Дурсль заметил, что происходит что-то странное, — на тротуаре стояла кошка и внимательно изучала лежащую перед ней карту. В первую секунду мистер Дурсль даже не понял, что именно он увидел, но затем, уже миновав кошку, затормозил и резко оглянулся.
How can the readings of an oxygen meter be interpreted?
Как можно толковать показания кислородометра?
How can the readings of an explosimeter be interpreted?
Как можно толковать показания индикатора взрывоопасных газов?
This series of draft articles is to be read in sequence and conjointly.
Этот ряд проектов статей должен толковаться последовательно и совместно.
... article 7 cannot be read or interpreted without reference to article 6.
... статью 7 нельзя понимать или толковать без учета статьи 6.
This approach makes it imperative to read its text in a context-sensitive manner.
Такой подход обусловливает необходимость толковать ее текст с учетом контекста.
Article 17 should be read with a generous spirit in its protection of the family.
Статью 17 следует толковать как призванную охранять семейную жизнь.
How broadly should the phrase "abuse of a position of vulnerability" be read?
Насколько широко следует толковать термин "злоупотребление уязвимостью положения"?
But too much should not be read into that decision, for the following reasons:
Однако это решение не следует толковать слишком расширительно по следующим причинам:
Provisions of those agreements should not be read in isolation from their broader context.
Нормы этих соглашений не должны толковаться в отрыве от их более широкого контекста.
Harry proceeded through deserted corridors, though he had to step hastily behind a statue when Professor Trelawney appeared around a corner, muttering to herself as she shuffled a pack of dirty-looking playing cards, reading them as she walked.
Гарри шел по пустынным коридорам. Один раз ему пришлось срочно спрятаться за какую-то статую, так как из-за угла показалась профессор Трелони. Она что-то бормотала себе под нос, тасуя на ходу старую засаленную колоду карт, и тут же толковала их.
A reading of the proposed text revealed that such claims were unsubstantiated.
Прочтение предложенного текста показывает, что такие утверждения являются необоснованными.
The gas detector shows a reading of 50 %.
Производится замер с помощью индикатора легковоспламеняющихся газов, который Индикатор газов показывает 50%.
After an initial stabilization period all flowmeters shall read zero.
После первоначального периода стабилизации все расходомеры должны показывать ноль.
When no light is falling on the receiver, the instrument shall read zero.
Когда в приемное устройство не попадает свет, прибор должен показывать ноль.
Actually... would you ever ask a guy to read his emails?
Вот кстати... ты просила парня показывать почту?
вычитывать
verb
That mean value shall be subtracted from the unused sample reading, then the true mass of the calibration weight as stated on the calibration-weight certificate shall be added.
Это среднее значение вычитывается из значения неиспользованного образца, после чего прибавляется точная масса калибровочного груза, указанная в сертификате калибровочного груза.
You were going to show me how to read this thing.
Вы хотели показать мне, как снимать показания с этой штуки.
No-one came to read the meter at number 75 for at least three months since your son was taken there.
Никто не снимал показания со счётчика №75 как минимум 3 месяца, с тех пор как вашего сына похитили.
This mistaken view came from an incomplete reading of law No. 1 of 1965.
Эта точка зрения объясняется неправильным толкованием Закона № 1 от 1965 года.
Mr. SCHEININ said that the bold text indicated changes made to the draft since the first reading.
Г-н ШЕЙНИН объясняет, что жирным шрифтом выделены изменения, внесенные в проект после первого чтения.
This is sometimes due to illiteracy but mainly because the police refuse to give detainees an opportunity to read their statement.
Иногда это объясняется неграмотностью задержанных, но в основном происходит потому, что сотрудники полиции отказываются дать задержанным возможность ознакомиться с записью их показаний.
Darnerud (2003) explains the validity of reading across, arguing that the pattern of toxicity of PBBs should be similar to that of PCBs apart from the change in effects that the chlorine-bromine substitution brings about.
Darnerud (2003) объясняет правомерность сопоставлений, аргументируя это тем, что по характеру своей токсичности ПБД должны быть аналогичны ПХД, за исключением изменений в воздействии, обусловленных замещением хлорбром.
The 63.83 per cent reduction achieved in the number of evacuations within the Mission stemmed from the increased efficiency of the level II hospitals in the regions (Planned indicator of achievement should have read "evacuations")
Сокращение числа медицинских эвакуаций в Миссии составило 63,83 процента, что объясняется повышением эффективности обслуживания в больницах второй категории в регионах (<<эвакуации>> следует рассматривать как запланированный показатель достижения результатов)
76. Noting that the colours on the bulbs were changing quickly, he said that he would not read the entire statement that had been circulated, but he requested that it should be made a part of the record.
76. Оратор, помня о том, что световая реклама быстро меняет свой цвет, объясняет, что он зачтет лишь часть своей речи, распространенной среди делегатов, однако просит, чтобы текст его выступления был включен в отчет о заседании.
And then I like to read all the comments telling me why I'm wrong and have such terrible taste.
А потом читаю комментарии, в которых мне объясняют, что я ничего не понимаю и у меня отвратительный вкус.
I still have to explain to him why you are not there to read to him so don't you say his name!
Мне до сих пор приходится объяснять, почему ты не читаешь ему вслух, так что не смей произносить его имя!
‘Ah well, you always did take a gloomy view,’ said Shagrat. ‘You can read the signs how you like, but there may be other ways to explain them. Anyhow, I’ve got watchers at every point, and I’m going to deal with one thing at a time. When I’ve had a look at the fellow we have caught, then I’ll begin to worry about something else.’ ‘It’s my guess you won’t find much in that little fellow,’ said Gorbag.
– Да ну тебя в Моргул, вечно ты тоску нагоняешь, – сказал Шаграт. – Вольно тебе выдумывать, а может, все гораздо проще объясняется. Короче, дозорных я всюду выставил, и, если их даже двое, разбираться будем по одному. Погляжу как следует на того, который нам попался, а там и подумаю, что дальше делать. – А я тебе говорю, что на замухрышку можешь заранее плюнуть, – сказал Горбаг. – Он тут вообще сбоку припека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test