Translation for "to prejudices" to russian
Translation examples
Stereotyping and prejudices
СТЕРЕОТИПЫ И ПРЕДРАССУДКИ
(a) Elimination of prejudices
a) Искоренение предрассудков
Stereotyped functions and prejudices
Стереотипные функции и предрассудки
ELIMINATION OF STEREOTYPES AND PREJUDICES
Искоренение стереотипов и предрассудков
ELIMINATING PREJUDICES AND STEREOTYPES
Искоренение предрассудков и стереотипов
Negative stereotypes and prejudices
Негативные стереотипы и предрассудки
:: Fight ignorance and prejudice
:: борьбы с невежеством и предрассудками;
I'm sure you're not a stranger to prejudice.
Уверена, ты сталкивался с предрассудками.
That's because you're not strong enough to tear yourself free of prejudices!
Это потому, что вы не в силах оторваться от предрассудков!
Our prejudice is perhaps rather to overrate them.
Наши предрассудки, пожалуй, даже располагают нас скорее переоценивать способности первых.
I won't go on principle, so as not to participate in the vile prejudice of such a meal, that's why!
Я просто по принципу не пойду, чтобы не участвовать в гнусном предрассудке поминок, вот что!
“Eh, brother, but nature has to be corrected and guided, otherwise we'd all drown in prejudices.
— Эх, брат, да ведь природу поправляют и направляют, а без этого пришлось бы потонуть в предрассудках.
This statute, however, authorizes in some measure two very absurd popular prejudices.
Однако статут этот в известном смысле подтверждает два совершенно нелепых общераспространенных предрассудка.
The principal perhaps arise, not from the nature of things, but from the prejudices and opinions of the people both on this and on the other side of the Atlantic.
Главное из них вытекает, пожалуй, не из природы вещей, а из предрассудков и взглядов людей по эту и по ту сторону Атлантического океана.
The prejudices established by the commercial system have taught us to believe that national wealth arises more immediately from exportation than from production.
Предрассудки, привитые меркантилистической системой, приучили нас думать, что национальное богатство создается главным образом вывозом, а не производством.
The real interest of their masters, if they were capable of understanding it, is the same with that of the country, and it is from ignorance chiefly, and the meanness of mercantile prejudice, that they ever oppress it.
Действительные интересы хозяев, если только они способны понять их, совпадают с интересами страны, и если они угнетают ее, то главным образом благодаря неведению и нелепости меркантилистического предрассудка.
And so, brother, to avoid being superfluous, I first wanted to blast this whole place with electricity and wipe out all the prejudice in the local neighborhood at once;
Ну так вот, брат, чтобы лишнего не говорить, я хотел сначала здесь электрическую струю повсеместно пустить, так чтобы все предрассудки в здешней местности разом искоренить;
I don’t bet on the table; instead, I bet with people around the table who have prejudices—superstitious ideas about lucky numbers.”
Я не ставлю деньги на кон, а заключаю пари с людьми, которые окружают игорный стол и у которых имеются предрассудки — суеверия по поводу счастливых чисел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test