Translation examples
I was not allowed to pray.
Мне не разрешали молиться.
We are not allowed to pray there.
Нам не разрешают молиться здесь.
For this I hope and pray.
На это я возлагаю надежды, и об этом я молюсь.
I hope and pray that that is not the case.
Я надеюсь и молюсь, чтобы так оно не оказалось.
When we go to pray and the settlers also go to pray, often they would hurl dirt at us, blow a trumpet to disturb us ...
Когда мы идем молиться, и поселенцы тоже идут молиться, они зачастую бросают в нас грязь, играют на трубе, для того чтобы побеспокоить нас...
We pray that their travails will be over soon.
Мы молимся, чтобы их страдания прекратились как можно скорее.
We pray for the new King, Abdullah.
Мы молимся теперь за нового короля, Абдуллу.
It is not allowed for us to go and pray at the mosque.
Нам не разрешено входить в мечеть и молиться.
All of them go to the Catholic church to pray.
Все они ходят молиться в католическую церковь.
They never stopped praying, they never stopped yearning.
Они никогда не прекращали молиться, они никогда не переставали тосковать.
We're going to pray.
Зачем? Будем молиться.
Time to pray, captain.
Пора молиться, капитан.
We want to pray!
Мы хотим молиться!
You need to pray.
Тебе нужно молиться.
We need to pray.
- Мы должны молиться.
They're going to pray.
Они собираются молиться.
I've learned to pray.
Я научилась молиться.
Isn't it better to pray?
Может лучше молиться?
If I could only pray—truly pray .
О, если бы я могла молитьсямолиться по-настоящему!..
If so, I pray for you.
Если так, то я за тебя молюсь.
“Thank God!” Pulcheria Alexandrovna cried out, and she crossed herself. “Pray for her, Dunya, pray for her!”
— Слава богу! — вскричала Пульхерия Александровна и перекрестилась. — Молись за нее, Дуня, молись!
I don't believe, but I asked her to pray for me.
я не верую, а ее просил за себя молиться.
You can't pray a lie-I found that out.
Нельзя врать, когда молишься, – это я понял.
and if I don't ever see you again, I sha'n't ever forget you and I'll think of you a many and a many a time, and I'll PRAY for you, too!»-and she was gone. Pray for me!
а если мы с тобой больше не увидимся, я тебя никогда не забуду, часто-часто буду о тебе думать и молиться за тебя! – И она ушла. Молиться за меня!
Behind them, weeping softly and as if timidly, Sonya was praying.
Сзади них, тихо и как бы робко плача, молилась Соня.
Dick had his Bible out and was praying volubly.
Дик достал свою Библию и начал усердно молиться.
“So you pray very much to God, Sonya?” he asked her.
— Так ты очень молишься богу-то, Соня? — спросил он ее.
Then Miss Watson she took me in the closet and prayed, but nothing come of it.
Потом мисс Уотсон отвела меня в чулан и стала молиться, но ничего не вышло.
Let us pray that we will be worthy of his heritage.
Давайте помолимся о том, чтобы все мы были достойными продолжателями его дела.
We went to the town, prayed, and warned the boys of the consequences of their acts.
Мы пошли в город, помолились и предупредили этих ребят о последствиях их действий.
But now during Israeli occupation, to go and pray in Jerusalem is becoming a problem.
Сейчас же, в условиях израильской оккупации, поехать помолиться в Иерусалим становится проблемой.
We prayed for those who were going away and after that we shouted, "Hail, Muhammad."
Мы помолились за тех, кто нас покидал, и после этого мы прокричали: "Хвала Мухаммеду".
The Muslims would go and pray in the Al Aqsa Mosque and Christians would go to the Holy Sepulchre.
Мусульмане хотели поехать помолиться в мечети Акса, а христиане - у гроба господня.
They celebrated in the mosque the night before the massacre and prevented anyone who wanted to go and pray there from going in.
Они праздновали в мечети вечером накануне кровавых событий и не разрешали никому, кто хотел помолиться, входить в мечеть.
In May 2013, the members of the women's prayer group were allowed to pray for the first time near the Western Wall.
В мае 2013 года членам этой молитвенной группы женщин было впервые разрешено помолиться у Западной стены.
A working day must be not longer than eight hours, interspersed with rest breaks to allow workers to eat and pray.
Рабочий день не должен превышать восьми часов и должен предусматривать перерывы для того, чтобы работники могли поесть и помолиться.
One particularly generous donor was rewarded with a promise that the next suicide bomber in Somalia would pray for her before going to his death.
Одному особенно щедрому донору было обещано, что следующий террорист-смертник в Сомали перед смертью помолится за нее.
The incident occurred in March 1994 when Solema, then 35 years old, was driving his truck on the highway and stopped by the side of the road in order to pray.
Инцидент произошел в марте 1994 года, когда 35-летний Солема вел свой грузовик по автостраде и остановился на обочине, чтобы помолиться.
I need to pray.
Мне нужно помолиться.
They stopped to pray.
Они остановились помолиться.
I'm going to pray.
Я пойду помолюсь.
No, but kneel and pray to God for me.
— Нет, а вы станьте на колени и помолитесь за меня богу.
Whatever God sends...only pray for me .
— Что бог пошлет… помолитесь только за меня…
Think, my dear, pray to God.
Подумайте-ка, голубчик, помолитесь-ка богу.
You'll come to me, I'll put it on you, we'll pray and go.”
Придешь ко мне, я надену на тебя, помолимся и пойдем.
“Cross yourself, pray once at least,” Sonya asked in a trembling, timid voice.
— Перекрестись, помолись хоть раз, — дрожащим, робким голосом попросила Соня.
And I about made up my mind to pray, and see if I couldn't try to quit being the kind of a boy I was and be better. So I kneeled down.
И я уже совсем было решил: давай попробую помолюсь, чтобы мне сделаться не таким, как сейчас, а хорошим мальчиком, исправиться. И встал на колени. Только молитва не шла у меня с языка.
Accordingly, the Federal Republic of Germany prays the Court to adjudge and declare that:
В связи с этим Германия просит Суд в судебном порядке определить:
My country prays for Members' support to give Bhutan an opportunity to contribute to the realization of shared dreams.
Наша страна, Бутан, просит государства-члены дать нам возможность содействовать реализации общей мечты.
We pray for the speediest possible settlement, one that is comprehensive and has realistic prospects for the lasting peace and economic prosperity of all concerned.
Мы просим о скорейшем урегулировании, которое будет всеобъемлющим и будет иметь реальные перспективы для прочного мира и экономического процветания всех заинтересованных сторон.
By extending the principle of ekecheria, or Olympic Truce, we can at least pray for some respite, however temporary, from the killings and destruction that accompany conflict.
Распространив принцип "экечерии" или "олимпийского перемирия", мы можем хотя бы в молитвах просить о передышке хоть, на некоторое время, от убийств и разрушений, которыми сопровождаются конфликты.
Similarly, we pray all creditor countries not to present debt relief in conditionalities that would compel debtor countries to give up the relief option.
Аналогичным образом мы просим страны-кредиторы не обставлять облегчение бремени задолженности условиями, которые вынудят должников отказаться от варианта облегчения этого бремени.
You wish to pray for protection?
Хочешь просить о защите?
We're going to pray to God to give you both some sense, not get food!
Ты просишь, чтобы мы принесли тебе еды?
How can I get mad at you? You used to pray for me to die, and now... you don't want me to die.
а теперь просишь не умирать!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test