Translation for "to necessitate" to russian
To necessitate
verb
Translation examples
The interdependence of human rights necessitates looking beyond the sector of education.
Взаимозависимость прав человека вынуждает шире взглянуть на эту проблему и не ограничиваться только сектором образования.
For most countries, the fragility of the recovery necessitates the continuation of expansionary strategies.
В большинстве стран хрупкость процесса оздоровления экономики вынуждает их прибегать к экспансионистским стратегиям.
The changing characteristics of the international system have necessitated that we redefine the boundaries of our alliances.
Изменяющиеся условия международной системы вынуждают нас реорганизовать свои альянсы.
Besides, unforeseen circumstances sometimes necessitated last-minute visa applications.
Кроме того, непредвиденные обстоятельства порой вынуждают обращаться за визой в самую последнюю минуту.
It is surely an unfortunate and extraordinary situation that necessitates us meeting for a third time in the space of five months on the very same issue.
Сложилась, безусловно, неблагоприятная и чрезвычайная ситуация, которая вынуждает нас вот уже третий раз за пять месяцев проводить заседание по одному и тому же вопросу.
Incited by these groups, their supporters have carried out terrorist operations against innocent citizens, necessitating action to protect the people from their criminal activities.
Подстрекаемые этими группами их сторонники совершают террористические операции против невинных граждан, что вынуждает принимать меры для защиты людей от их преступной деятельности.
The traditional measures of economic growth did not take into account the effects of such natural disasters as hurricanes that necessitated government assistance to both public and private sectors.
Традиционные показатели экономического роста не учитывают последствия таких стихийных бедствий, как ураганы, вынуждающие правительство предоставлять помощь как государственному, так и частному секторам.
In cases of permanent and total incapacity necessitating the services of a third person to enable the victim to perform everyday tasks, a 40 per cent supplement is payable.
Кроме того, в случае необратимой и полной нетрудоспособности, вынуждающей пострадавшего обращаться за помощью к третьим лицам для совершения элементарных повседневных действий, сумма ренты увеличивается на 40%.
23. Persistent insecurity did not facilitate the pace of the voluntary arms hand-over programme, necessitating other measures such as frisking and timely searches.
23. Сохраняющаяся неблагополучная обстановка в плане безопасности не способствует оперативному осуществлению программы добровольной сдачи оружия и вынуждает применять другие меры, например проведение личного обыска и заблаговременных операций с целью конфискации оружия.
Lack of dredging works, obsolete or insufficient port facilities, low water level, which necessitate utilization of smaller vessels, significantly restrict the competitiveness of inland navigation in these regions.
Недостаточный объем дноуглубительных работ, устаревшее или недостаточное портовое оборудование, низкий уровень воды, что вынуждает использовать суда меньших размеров, значительно ослабляют конкурентоспособность внутреннего водного транспорта в этих регионах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test