Translation for "to melt" to russian
To melt
verb
Translation examples
The theme of the discussion was "Melting ice: a hot topic?"
Темой дискуссии была <<Таящий лед: горячая тема?>>.
We in Switzerland are particularly aware of this fact because our alpine glaciers are rapidly melting away.
Швейцария испытывает особую тревогу в связи с тем, что наши альпийские ледники стали быстро таять.
Warm sunshine has begun to melt the wall of ice that has stood between the South and North during the past 55 years of cold-war division.
Благодаря теплым лучам солнца начала таять ледяная стена, разделявшая Юг и Север в течении последних 55 лет холодной войны.
Much of the 'permanent' sea ice in the Arctic is expected to melt during summer by the end of this century, according to a study by the Nansen Center in Norway.
46. Согласно исследованию, проведенному Нансеновским центром в Норвегии, к концу нынешнего столетия значительная часть "вечного" морского льда, существующего сейчас в Арктике, будет таять в летние месяцы.
Consider the course that we are on if we fail to confront the status quo: extremists sowing terror in pockets of the world, protracted conflicts that grind on and on, genocide, mass atrocities, more nations with nuclear weapons, melting ice caps and ravaged populations, persistent poverty and pandemic disease.
Представьте себе, что будет, если мы не сможем исправить сложившееся положение дел: экстремисты будут сеять страх в разных уголках мира, затянувшиеся конфликты, геноцид, массовые зверства будут продолжаться, круг ядерных держав будет расширяться, ледниковый покров будет таять, население будет разоряться, нищета -- усугубляться, а болезни -- приобретать масштабы пандемии.
You're starting to melt.
Ты начинаешь таять.
She's learnt not to melt.
Она научилась не таять.
It starts to melt the sea ice.
Начинает таять морской лед.
When the snow began to melt,
А потом снег начал таять,
Time to melt Snowflake.
Время таять, Снежинка. Time to melt Snowflake.
Charlie started to melt onto the pavement.
Чарли начал таять прямо на тротуар.
I can already feel people's stress starting to melt.
Я уже чувствую, что их стресс начал таять.
We can cross the ocean when the snow starts to melt.
Мы пересечем океан, когда снег начнет таять.
You know how long it takes for your skin to melt?
Знаешь, сколько времени надо, чтобы кожа начала таять?
and the place getting hotter and hotter, and the butter beginning to melt and run down my neck and behind my ears;
а в комнате делалось все жарче и жарче, и масло у меня под шляпой начало таять и потекло по шее и по вискам;
but even as they looked, the shadows of night melted, the colours of the waking earth returned: green flowed over the wide meads of Rohan;
однако ночь отступала и таяла на глазах, и пробуждалась многоцветная земля. Зеленым блеском засверкали необозримые поля Ристании;
The Republic of Korea aspires to melt away the ice and reconcile with the Democratic People’s Republic of Korea.
Республика Корея пытается растопить лед холодной войны и добиться примирения с Корейской Народно-Демократической Республикой.
Twenty years ago, the phenomenon of Polish "Solidarity" gave rise to a surge which eventually melted the ice of the cold war.
Двадцать лет назад деятельность польской <<Солидарности>> положила начало процессу, который в конечном итоге растопил лед <<холодной войны>>.
The present ruler of south Korea asserted openly on several occasions that "sunshine" capable of melting away the other party, not "strong wind", meaning head-on confrontation, would be more effective for "undressing" the north, saying that it was not the cold war, but the "appeasement policy" of the United States that caused the collapse of the former Soviet Union and that it is the "engagement policy" that induced a certain country to "reform" and "opening".
Нынешнее южнокорейское руководство неоднократно открыто заявляло, что "солнечный свет", способный "растопить" другую сторону, а не "сильный ветер", под которым подразумевается прямая конфронтация, явился бы более эффективным средством для "раздевания" Севера, говоря при этом, что не холодная война, а именно "политика умиротворения", проводившаяся Соединенными Штатами, привела к крушению бывшего Советского Союза и что именно проведение "политики взаимодействия" принудило определенную страну пойти на "реформы" и "открытость".
I can't get them to melt.
Я не могу их растопить.
Prajapati's arguments aren't going to melt it.
Доводам Праджапати не растопить его.
She's going to melt you like butter.
Она растопит тебя, как масло.
- To melt the ice off your girl.
- Растопить сердце своей девушки. - Мэйс...
You do know how to melt a lady's heart.
Вы знаете, как растопить сердце дамы.
Is that enough to melt the lug nut?
Этого достаточно для того, чтобы растопить гайку?
If she'd tried to melt a chocolate bar?
Если бы она попыталась растопить плитку шоколада?
We use low-order nuclear detonations to melt the ice.
Используя ядерные взрывы, лёд можно растопить.
This one, sir, is sure to melt her heart.
Вот это, сэр, уж точно растопит ей сердце.
FOS forces deployed "Thermo-Reactive" weapons to melt the Poles.
Силы FOS привели в действие термооружие, чтобы растопить полюса.
Neville had somehow managed to melt Seamus’s cauldron into a twisted blob, and their potion was seeping across the stone floor, burning holes in people’s shoes.
Невилл каким-то образом умудрился растопить котел Симуса, и тот превратился в огромную бесформенную кляксу, а зелье, которое они вдвоем готовили в котле, стекало на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников.
“Ignore them, just ignore them,” intoned Hermione, pulling out her wand and performing the charm to produce hot air again, so that she could melt them an easier path through the untouched snow between them and the greenhouses.
— Не обращай внимания, не обращай внимания, — приговаривала Гермиона. Она вынула волшебную палочку и заклинанием включила горячий воздух, чтобы растопить в снежной целине тропинку к теплицам.
Lead melts at 327°C and antimony at 630°C.
Свинец плавится при температуре 327С, а сурьма - 630С.
If the material melts or deforms, the height of the radiator is modified to maintain the distance of 30 mm.
Если материал плавится или деформируется, то высота установки калорифера изменяется для поддержания расстояния в 30 мм.
(b) It would not melt or disperse in the applicable heat test 2.7.4.5(d) or 2.7.4.6(b) as applicable; and
b) он не должен плавиться или рассеиваться при соответствующих тепловых испытаниях, указанных, соответственно, в пунктах 2.7.4.5 d) или 2.7.4.6 b); и
He likes to melt stuff.
Он любит все плавить.
"I refuse to melt," said the icicle.
"Я отказываюсь плавиться,"- сказала сосулька.
Reduced to melting evil old Decepticons down.
Раз уж вы старых десептиконов плавите.
How I like to melt stuff, and how I dislike stuff that doesn't melt.
Как я люблю плавить вещи, как не люблю то, что не плавится.
Who left the butter out to melt, for goodness' sake?
Боже правый, кто же оставил масло плавиться под солнцем?
The nuclear power plants that were destroyed by the bombs have begun to melt down.
Атомные электростанции, не уничтоженные бомбами, начали плавиться.
She's trying to figure out the frequency To melt copper ore.
А ей нужно вычислить частоту, при которой плавится медная руда.
We have less than 48 hours before the core starts to melt down.
У нас меньше 48 часов до того, как ядро начнет плавиться.
As opposed to melting metal or burning holes in people's chests like your ex.
Не то что плавить металл или выжигать дыры в груди, как твой бывший.
After your war on the Chinese, there's enough heat in Oakland to melt an ATF badge.
После вашей войны с китайцами, тут в Окленде настолько жарко, что значки у копов плавятся.
Harry had the horrible sensation that his insides were melting.
У Гарри возникло отвратительное ощущение, что внутренности его плавятся.
It has been said that dragon-fire could melt and consume the Rings of Power, but there is not now any dragon left on earth in which the old fire is hot enough; nor was there ever any dragon, not even Ancalagon the Black, who could have harmed the One Ring, the Ruling Ring, for that was made by Sauron himself.
Было поверье, что Магические Кольца плавятся в драконовом огне, но теперешние драконы – жалкие твари, кому из них под силу расплавить Великое Кольцо, которое выковал сам Саурон!
At the end, I complained that there was still something I hadn’t been able to figure out: that is, whether the transition between one phase and the other phase of liquid helium was first-order (like when a solid melts or a liquid boils—the temperature is constant) or second-order (like you see sometimes in magnetism, in which the temperature keeps changing).
На следующий день я сделал мое сообщение и в конце его повинился в том, что так пока и не понял, является ли переход жидкого гелия из одного фазового состояния в другое переходом первого рода (который совершается, когда при постоянной температуре плавится твердое тело или закипает жидкость) или второго (как в магнетизме, когда температура постоянно меняется).
There were also fears that the storage facilities might explode, collapse or melt.
Можно также опасаться того, что данные хранилища могут взорваться, разрушиться или расплавиться.
The security officers are said to have melted a plastic cross on the skin of their chests.
По сообщениям, сотрудники этих органов расплавили на груди задержанного пластиковый крест.
The thermal energy can melt or vaporize the entire space object or parts of it.
Тепловая энергия может расплавить космический объект целиком или его части или привести к их испарению.
The role of the bumper is to break up, melt or vaporize a high-velocity object on impact.
Роль бампера состоит в том, чтобы разрушить, расплавить или испарить при столкновении объект, движущийся с высокой скоростью.
He urged the Syrian people to stand firm; gold could be melted, but never burned.
Оратор настоятельно призывает сирийский народ проявить твердость духа; золото можно расплавить, но оно никогда не сгорит.
c. Equipment usable for the "production" of spherical aluminium powders by powdering a melt in an inert medium (e.g. nitrogen).
c. оборудование, используемое для <<производства>> сферических алюминиевых порошков распылением расплава в инертной среде (например в азоте).
The iron mainly is reduced into the metal/slag melt and the volatile elements, such as Zn and Pb are vaporised into the furnace atmosphere.
Восстановление железа происходит в основном в расплаве металл-шлак, а летучие элементы - цинк и свинец - испаряются в атмосферу печи.
Guaranteed not to melt.
Которая точно не расплавится.
Enough to melt aluminium.
Достаточно, чтобы расплавить алюминий.
-It's going to melt.
Если не заглушить, можем расплавиться.
Are you trying to melt me?
Ты пытаешься меня расплавить?
- Yeah. - You need to melt it.
- Тебе нужно расплавить его.
-No, I want to melt it.
- Нет, я хочу его расплавить.
They're going to melt him down, anyway.
Все равно его скоро расплавят.
Mrs. Maint, we... I'm going to melt it down.
Я хочу его расплавить.
What do you want to melt him with?
Чем вы хотите его расплавить?
It would be a shame to melt that down.
Было бы жалко его расплавить.
Have you ever tried?’ ‘No. But I suppose one could hammer it or melt it.’
Ты пробовал? – Нет, не пробовал. Но его же, наверно, как-то можно сплющить или расплавить?
Your small fire, of course, would not melt even ordinary gold.
В огне твоего камина и обычное-то золото не расплавится.
What was more, when Harry looked down at the knife, he saw the blade had melted.
Больше того, взглянув на нож, Гарри обнаружил, что его лезвие расплавилось.
The next two days passed without great incident, unless you counted Neville melting his sixth cauldron in Potions.
Следующие два дня прошли без серьезных происшествий, если не считать того, что Невилл умудрился расплавить на зельях свой шестой по счету котел.
The front had almost all melted away, and thick rivulets of molten metal were winding their way back towards where they were squatting.
Передняя панель уже почти полностью расплавилась, и пышные завитки расползающегося металла тянулись к тому месту, где, скорчившись, сидели растерянные путешественники.
растапливать
verb
A recent European Commission report paints a disturbing picture of rising temperatures that will scorch southern Europe, melt Alpine and Scandinavian snows and flood low-lying coastal zones around the continent.
В недавнем докладе Европейской комиссии нарисована тревожная картина повышения температуры, в результате чего районы южной Европы будут подвергаться засухе, будут растапливаться альпийские и скандинавские снега и будут затопляться низинные прибрежные зоны вокруг континента.
We use geothermal energy to melt the ice that covers most of the outer surface.
Мы используем геотермальную энергию, чтобы растапливать лед, покрывающий почти всю наружную поверхность.
We now know that some microorganisms are capable of actually causing the ice to melt, because they generate, essentially, anti-freeze proteins.
Известно, что некоторые из этих микроорганизмов обладают способностью растапливать лёд путём выделения белка-антифриза.
Thus the dust is melted immediately.
Таким образом пыль моментально расплавляется.
The meltable components are melted and the organic components are thermally decomposed.
Плавкие компоненты расплавляются, а органические - подвергаются термическому разложению.
70. The batch is melted in continuous tanks or day tanks.
70. Шихту расплавляют в печах непрерывного или периодического действия.
Thin-walled structures made of aluminium alloys melt completely as a rule.
Тонкостенные конструкции, выполненные из алюминиевых сплавов, как правило, полностью расплавляются.
This is especially important in areas where scrap metal is collected and melted for sale.
Это особенно важно в районах, где собирают и расплавляют на продажу металлолом.
56. The batch is melted in continuous tanks, day tanks or crucibles.
56. Шихту расплавляют в печах непрерывного и периодического действия или стеклоплавильных сосудах.
The remaining dust pellets, liberated from zinc and lead can be melted in the electric furnace.
Остающиеся окатыши пыли, уже свободные от цинка и свинца, могут расплавляться в электропечи.
These batteries incorporate a pyrolytic material that, when ignited, melts the electrolyte and activates the battery.
Эти батареи содержат пиролитический материал, который при воспламенении расплавляет электролит и активирует батарею.
On Earth, the geysers are driven by the intense temperatures inside the planet, hot enough to melt rock and power volcanoes.
на Земле гейзеры функционируют из-за высоких температур ядра, способных расплавлять камни и приводить к извержениям вулканов.
Why spend money on something that's just going to melt away.
Зачем тратить деньги на то, что растает.
During its visit to the Kibeho camp for internally displaced persons, the mission noted that the population in the camp was increasing rather than decreasing even as other camps in the area were apparently "melting away".
Во время своего визита в лагерь Кибехо, где проживают лица, перемещенные внутри страны, миссия отметила, что численность населения лагеря увеличивается, а не уменьшается, даже хотя другие лагеря в районе, как представляется, постепенно исчезают.
After that, fuel cells to melt ice, and finally we use the dex syringes.
После этого будем топить лед горючим, и, наконец мы используем шприцы с дексаметазоном.
Others are dispersing and some are melting into the population.
Некоторые группы теряют своих сторонников, а другие растворяются среди местного населения.
Tears just seem to melt them.
Слёзы просто растворяют их.
You always know exactly what to say to me every morning to melt my heart.
Как ты всегда, находишь слова, которые растворяют поутру.
We drew in deep breaths of it as we walked back from dinner through the cold vestibules, unutterably aware of our identity with this country for one strange hour before we melted indistinguishably into it again.
Мы жадно вдыхали его в холодных тамбурах на пути из вагона-ресторана, остро чувствуя, что кругом все родное, но так длилось всего какой-нибудь час, а потом мы попросту растворялись в этом родном, привычно и нерушимо.
This debate has gone on as temperatures have risen, causing the glaciers and polar ice caps to melt, which in turn has already caused a rise in the sea level.
Эти споры продолжаются, в то время как температура повышается, в результате чего тают ледники и уменьшается полярный ледяной покров, что, в свою очередь, уже привело к повышению уровня Мирового океана.
The Chinese Government knows that as the Himalayan glaciers melt and agricultural land shrinks, crop yields will fall, fresh water will become more scarce and the economy itself will suffer, and with it the world's economy.
Китайское правительство знает, что по мере таяния ледников в Гималаях и сокращения сельскохозяйственных площадей урожайность будет уменьшаться, запасы свежей воды станут более скудными и экономике, как таковой, а, следовательно, и мировой экономике, будет наноситься ущерб.
Glaciers are receding, the ice is thinning, coastlines are eroding, and permafrost is melting, which has destroyed the foundations of houses, eroded the seashore, disrupted traditional subsistence activities and forced communities to move inland.
Размеры ледников и толщина льда уменьшаются, береговая линия подвергается эрозии, а почва в зонах вечной мерзлоты оттаивает, что ведет к разрушению фундамента домов, эрозии берегового грунта и снижению эффективности традиционных видов промысла, позволяющих получать средства к существованию, а также вынуждает общины покидать родные места и переселяться в глубь материка.
A seignorage will, in many cases, take away altogether, and will, in all cases, diminish the profit of melting down the new coin.
Пошлина за чеканку во многих случаях совсем уничтожает и всегда уменьшает прибыль от превращений новой монеты в слитки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test